Мул Аполлон уныло брела по тропе, тряс головой, как казалось Лили – с укоризной. Ну да, путешествие нельзя было назвать приятным, но миссис Белл была полна энтузиазма. В ее седельной сумке лежала «Искусство кулинарии» Ханны Глейз, первая часть «Путешествия Гулливера», Библия от Американского библейского общества и несколько книжек с картинками для самых маленьких от него же. Подумав, Лили добавила к этому стихи Лоуэлла, напечатанные на пожелтевшей, дешевой бумаге.
Эзра Уилсон – говорилось в сопроводительной записке, оставленной Лили ее предшественницей – вдовец, у него четверо детей и ферма в восьмидесяти милях от городка. Весьма мрачный и нелюбезный джентльмен. Удачи вам, миссис Белл, с уважением и прочая мисс Миллер.
Мисс Миллер вышла замуж и покинула ряды «Книжных женщин», но ее место недолго пустовало – Лили увидела объявление в газете, и тут же написала, что готова приступить к обязанностям «конного библиотекаря» немедленно. На место претендовали еще две девушки – времена были тяжелые – но у миссис Белл имелись навыки верховой езды, она умела стрелять из ружья, и была вдовой. Последнее особенно расположила в ее пользу работодателей, предполагалось, что вдова будет более стойко переносить неизбежные тяготы – конные и пешие переходы, непогоду, дикие места... Все это, по мнению Лили, компенсировалось искренним дружелюбием жителей удаленных ферм – для них приезд библиотекаря был настоящим праздником. Так, ободренная теплым приемом, Лили решилась на поездку на ферму Уилсона.
Сорока слетела с еловой ветки, обрушив на мула и всадницу душ из ледяных капель. Лили зябко поежилась, но упрямо вздернула подбородок – она не какая-то там изнеженная мисс. Ей нравилась ее работа, нравились здешние пейзажи, дикие, но такие настоящие, нравились люди, которые тут жили, упрямо сопротивляясь удушающей хватке экономической депрессии, которую уже назвали Великой. Это были простые люди, многие не умели читать и писать – Лили писала за них письма, читала книги, привозила из Делавэр-Уотер-Гэп то, что можно было купить в местной лавке. Но люди эти крепко стояли на ногах – широкоплечие, кряжистые мужчины, женщины с обветренными лицами и красными от бесконечной работы руками, дети – похожие на лесных зверьков, шустрых и осторожных. Три заповеди – не говори лишнего, не бери лишнего, не плати лишнего – определяли их нехитрый быт, но, как бы тяжело не было, а для Лили всегда находилась чашка горячего чаю и печенье, подкрепить силы.
- Вы у нас не задержитесь, миссис Белл, - с грубоватой лаской говорила ей Пегги Норис, которой после смерти мужа пришлось бросить ферму и перебраться в Делавэр-Уотер-Гэп.
- Почему это, миссис Норис? Мне здесь нравится!
-Не задержитесь, миссис Белл, зима тут суровая. Все мысли будут только о том, чтобы вернуться к людям из нашего медвежьего угла.
- Посмотрим, миссис Норис, посмотрим, - обычно отвечала Лили.
Зима закончилась – а она все еще здесь. Восемь недель зимы – она приехала в городок как раз на Рождество. Это было странное Рождество – среди чужих людей. Сначала она была на службе в церкви, потом на ужине у преподобного Роберта. А потом зажгла свечу для младенца Иисуса в своей маленькой комнатке, почти пустой, обставленной только самым необходимым – кровать, платяной шкаф, стол и стул. Но она не была опечалена, наоборот – испытывала воодушевление, и до сих пор испытывала его, пробираясь размокшей от первой оттепели дорогой.
-Ну, давай поторопимся, ты же хочешь поскорее вернуться домой? Я тоже хочу. Мы не задержимся, только познакомимся с мистером Уилсоном и предложим ему книги, может быть, за зиму он соскучился по людям и будет с нами полюбезнее, а? Как думаешь?
Мул – покладистое, в сущности, создание, ускорил шаг.
Волков она услышала, преодолев очередной поворот дороги. Аполлон испуганно дернулся на волчий вой, Лили слезла с него, сняла притороченное к седлу ружье, проверила, заряжено ли – всегда возите с собой заряженное ружье, миссис Белл, поучали ее старожилы. В этих лесах водятся волки, а осенью с каторги сбежали сразу трое заключенных и их так и не нашли.
Вой раздался уже чуть ближе и доносился он из подлеска, молодой ельник обвил плотным кольцом каменистый холм, старательно карабкался выше, к вершине, цепляясь гибкими корнями за скудную почву.
Лили выстрелила прямо туда, в подлесок, надеясь, что это отпугнет волков – они же ее съедят, они ее съедят, и когда ее найдут, если найдут, там даже хоронить будет нечего.
Волки боятся огня – и у нее есть при себе спички, но развести костер она не успеет, разве что найти ветку потолще, и зажечь ее...
Волки охотятся стаей, окружают добычу, нападают сразу со всех сторон...
Лили, облизнув пересохшие губы, выстрелила еще раз – и тут Аполлон выдернул уздечку у нее из рук, и понесся вперед, по тропе.
- Господи боже, - ахнула Лили. – Господи боже...
Камни, грязь, пол всем этим плотный, ноздреватый, не успевший растаять снег – все это как кусок жирного пудинга, срезанный ножом, заскользило вниз по склону, увлекая за собой животное на дно оврага, поросшего колючим кустарником.
Мул жалобно заржал, пытаясь встать, но, похоже, повредил ногу при падении.
- Бедный мальчик! Держись, я тебя вытащу...
Но проще сказать, чем сделать – тут нужна веревка, веревка и чьи-то руки в помощь, которые смогут поднять мула со дня оврага.
- Потерпи, пожалуйста, потерпи!
Она дойдет до фермы Уилсона. Дойдет и приведет помощь. Если волки не съедят ее по дороге.
Лили слышала волков, еще пару раз, но голоса не приближались – она боялась думать о том, что звери, возможно, собрались вокруг ее мула. Что спускаются к нему – серые, злые, свалявшаяся за зиму шерсть в рыжих подпалинах. Скалятся, а потом кидаются, целясь желтыми зубами в беззащитное горло Аполлона.
Она успеет, успеет!
- Мистер Уилсон, - закричала она, когда лес расступился, выпуская ее на пустошь – крепкий дом из цельных бревен, высокий забор, ворота – приоткрытые, видно двух гуляющих у крыльца куриц. – Мистер Уилсон! На помощь!
В ворота выглянула девочка – лет пяти, на круглом лице смесь испуга и любопытства. Выглянула на секунду – и тут же побежала к дому.
Лили остановилась, чтобы отдышаться – ей пришлось почти бежать, насколько можно бежать по грязи, по острым камням. В горло, кажется, набили песка – так саднит, что трудно дышать.
Только бы мистер Уилсон оказался где-то поблизости...
[icon]https://d.radikal.ru/d33/2202/a8/1cfd91530df7.jpg[/icon][nick]Лили Белл[/nick][status]Книжная дама[/status]
Отредактировано Holliday Dumont (2022-02-18 19:42:07)