Ну, что мужик этот по линии безопасности, Джерри и так догадался, большого ума не нужно, достаточно глаза держать открытыми, а вот болтовня насчет достойных его слегка напрягает. Не та это категория, с которой он на короткой ноге, и, как ни крути, ему бы что попроще.
Но он все пытается сохранить хорошую мину при плохой игре, продолжает улыбаться, даже не подозревая, что у Кирсанова все больше вопросов, в том числе и к тому, как он, Джерри, на явление живым бывшего Лены Мэй отреагировал.
Джерри, понятно, на этого Сэма Андерсона и не больно смотрел - его баба беременная больше интересовала, да еще то, как тут в принципе все устроено, и хотя одна его часть сильнее всего хочет прямо сейчас с места сорваться и дернуть по направлению к заводу, хоть сутки идти пешком придется, более рациональная половина велит обождать.
Все равно сейчас на ночь глядя срываться - ну, едва ли ему тут патронов отсыпят и тачку дадут, а пешком он - и Джерри это прекрасно понимает - может и не дойти. Или дойти - но уже таким. Дохлым, полуразодранным, с кишками навыпуск - вот Доку счастье.
Так что он велит себе не дергаться. Не думать о том, что она волнуется - повторяет себе, что она в него верит, и, наверное, уж денек продержится. Вернувшиеся с Клэнси парни не найдут их с Леной Мэй останков - стало быть, поймут, что они куда-то перебрались, когда их на вышке прижало, и Док просто должна его подождать. А там он уже вернется.
- Да понравилось, само собой, - не видит Джерри смысла врать, демонстративно кладет ложку возле пустой, только что не вылизанной начисто тарелки. - Хорошо у вас тут, смотрю. Все сытые, веселые, народа полно, и новичков принимаете. Как в раю, да? Вот я о чем, как в раю.
Нет уж, по своей воле такие места не покидают - и если кто-то и правда уйти решил, то Джерри бы на месте этого Кирсанова и их главного, Преподобного Батлера, тоже бы обратно не пускал: просрал свое счастье - так вали на все четыре, освободи место для того, кто поумнее окажется.
Холли бы наверное тут понравилось, думает Джерри, глядя в лицо Кирсанову, все пытаясь понять, какие тут подводные камни могут быть - да впрочем, тут и женщин, и детей, и стариков полно, какие еще подводные камни.
Явно ни от кого не требуют выше головы прыгать - наоборот.
И даже вон, этот Сэм Андерсон сперва не вписался, но ничего - устроился нормально, хоть и хромой.
Джерри, в общем, заинтересован - думает, надо бы им с Леной Мэй потолковать об этом, ну вот, может, после ужина, если их на ночь не разделят.
Провожая взглядом уходящего за своей беременной подружкой Андерсона, Джерри тяжело опускает руку Лене Мэй на бедро, сжимает пальцы, чтобы вернуть ее за этот стол оттуда, где там она потерялась, не иначе как в прошлых счастливых воспоминаниях. Или несчастливых, учитывая то, что она об Андерсоне ему рассказала - но если он жив, то, значит, все грехи ее обнулились, загоняться ей больше повода нет, может, она это обдумывает?
Но, так или иначе, а не время сейчас предаваться переоценке своих убеждений, и Джерри снова сжимает пальцы на ее бедре:
- Правилами нас не напугать, тем более, когда на кону такое, - заверяет он Кирсанова, а потом примерятся, чтобы пробный камень закинуть. - Только у нас вроде как вещи кое-какие на ферме остались, да и вообще, всякое, может, что и тут полезным будет - чтобы не совсем с голым задом на чужих харчах устраиваться... У вас как с бензином? Может, реально тачку одолжить на полдня - туда-обратно сгонять? Снег тает, проехать можно, мы бы к полуночи вернулись?
Ну, думает, ты только согласись, посмотри, какие мы безобидные, не враги вам, и согласись - вы же всей толпой не попретесь, по-любому трое, максимум четверо с ним и Леной Мэй увяжутся, а там уж Джерри знает, что делать. Прямо к заводу доставит, а там уж Раст придумает, как лучше поступить.
Надежды, конечно, на это мало - тачки на ходу на вес золота - но Джерри особо-то согласия и не ждет, ему больше интересно, как этот Кирсанов себя поведет, насколько вообще готов доверять чужакам, насколько в историю, наспех Леной Мэй и Джерри сочиненную, верит.
Но договорить они особо не успевают: в столовой какое-то оживление, как будто, сука, телезвезда появилась, и Джерри сперва глядит на лицо Кирсанова, а потом прямо на лавке поворачивается, пытаясь разглядеть, что там такое у входа.
То, что это, должно быть, преподобный Батлер, он смекает - случайно останавливает взгляд на Андерсоне, уволоченном подружкой подальше от торчащих сисек Лены Мэй, и вот его-то выражение лица Джерри совсем не нравится. Может, Андерсон и стал ценным членом этого сообщества, но что-то особой радости в нем из-за этого факта и не видать, даже наоборот.
Мужик этот - благостная морда, идет улыбается направо-налево, чисто президент, явившийся в заштатный городишко - высокий, возвышается над другими, так что Джерри его первым видит, и даже успевает нацепить самое свое благонравное выражение, а потом...
Короче, мужик этот несет ребенка, маленькую - и трех лет нет - девочку, смуглую, явно полукровку.
И Джерри ее узнает, тут нельзя ошибиться, он бы детку и через больший бы срок, наверное, узнал.
И это, вот это, сейчас на самом деле на чудо похоже - потому что Джерри и правда думал, что она сгинула, из-за него мертва, потому что он дал ее матери сбежать, замерзла или сожрана - а она жива, здесь, в этом, говоря без обиняков, хорошем месте, и Джерри таращится на Шарлотту как на чудо, на самое настоящее чудо.
И как-то до него не сразу доходит, что это и не чудо вовсе - что не ангелы детку сюда на закорках притащили.
Он медленно поднимается, чуть не перецепляясь через лавку, и теперь видит и еще кое-кого.
Рыжую.
Рядом с этим мужиком идет рыжая, тоже вполне себе живая, и вот тут у Джерри реально земля из-под ног уходит, он втягивает шумно воздух сквозь зубы, ловит себя на нелепой какой-то мысли податься назад, отвернуться, сделать вид, что они незнакомы.
Пиздец, думает, встречая взгляд Эдди.
Вот теперь точно пиздец.
- Подпись автора
you play stupid games, you win stupid prizes