[nick]Shane Brautigan[/nick][status]почти вдовец[/status][icon]https://i.imgur.com/HKS7ZBJ.jpg[/icon][text]<div class="lz"><a href="ссылка на анкету" class="ank">Шейн Бротиген, 36</a><lz>помощник шерифа округа Кинг </lz></div>[/text]
Шейн ловит себя на мысли, что ждет объяснения. Любого - любого объяснения, как все это вообще возможно. Любого правдоподобного, но не про медицинскую ошибку, потому что оно уже никуда не годится. Да, быть может, врачи в центральной больнице Мариэтты и уступают атлантским специалистам, но никто никогда не признает человека мертвым и не отправит его на стол бальзамировщика, чтобы там его вскрыли, вытащили внутренности, а потом зашили как индейку перед запеканием.
Это уже не врачебная ошибка, это...
Какой-то кошмарный сон, приходит ему в голову, пока Эйприл прячется за душевой занавеской, как будто хочет избавиться от его взгляда.
Поздно. Поздно, потому что больше Шейн не думает, что это какой-то розыгрыш или ошибка.
На самом деле, как бы это странно не звучало, он думает, что она в самом деле была мертва. Его жена была мертва, а теперь каким-то образом вернулась к жизни.
Или какому-то ее подобию - потому что он снова вспоминает ощущение ее плоти под пальцами, мертвой плоти, и отсутствие пульса.
Это не ошибка. Это что-то другое - что-то еще.
За шторкой льется вода, Шейн прислушивается, не зная даже, чего ждет, затем выходит из ванной, бросает взгляд на дверь в комнату Сары, плотно прикрытую. Помешает ли ей приглушенный звук льющейся воды из ванной и его шаги, или она просто решит, что он хочет принять душ, и даже не проснется?
Шейн надеется на второе. Торопливо скрывается в спальне, хватает теплый халат Эйприл - последнее время, особенно после потери веса, она постоянно мерзла, - большое полотенце с полки, какую-то одежду, подвернувшуюся под руку, которую у него еще не хватило ни времени, ни желания убрать.
Ищет белье в шкафу, прижимая к себе одежду - и вот так, перебирая трусы и лифчики на полке, Шейн вдруг отмечает, что ему не хватает воздуха, а сердце, кажется, застряло в горле и колотится так, будто вот-вот разорвется.
Ему приходится переждать этот момент, прижавшись лбом к полке шкафа, глубоко дыша чуть заметной лавандовой отдушкой от тряпочной подушечки с сушеными цветами.
Этот запах его чуть успокаивает, но что его не успокаивает, так это Эйприл, Эйприл в соседней комнате, Эйприл, вернувшаяся из могилы... почти.
Интересно, а что бы она делала, если бы очнулась в закопанном гробу, приходит Шейну какая-то странная, извращенная в своей рациональности мысль.
Просто лежала бы там, пока не кончится кислород?
При мысли об этом - о том, как в гробу на глубине шести футов Эйприл открывает глаза, пытается выбраться, царапает тяжелую лакированую крышку, отрывая атласную оббивку - ему почему-то становится лучше. Шейн наскоро выбирает какое-то белье и с этим комом - полотенце, халат, одежда, белье - идет в ванную.
Но стоит ему выйти из спальни, как он слышит стук во входную дверь.
Кто-то стоит на крыльце.
Он торопливо складывает принесенное на опущенную крышку унитаза, прислушиваясь.
- Я принес твою одежду. Кто-то стучит. Ради бога, не разбуди Сару, ее сначала нужно как-то подготовить, и не выходи из ванной.
Когда он открывает, то щурится из-за включенных фар нескольких автомобилей, припаркованных возле дома.
На крыльце целая делегация - шериф, несколько коллег Шейна, Фрэнсис тоже здесь, смотрит под ноги, и ее виноватый вид, кажется Шейну, так и кричит всем желающим: да, мы трахались, трахались, а потом его жена заболела и умерла, но я здесь совершенно не при чем.
Но не Фрэнсис больше всего напрягает Шейна, а двое мужчин в костюмах, которые стоят впереди, как бы возглавляя этот отряд.
Шейн инстинктивно недолюбливает мужчин в костюмах - ничего хорошего от них можно не ждать, а эти, несмотря на внешние отличия, все равно кажутся близнецами, так похоже они смотрят, стоят и даже разговаривают.
- Мистер Бротиген? Я агент Купер.
- А я агент Салливан. Можно войти?
Шейн смотрит на шерифа Уолша, но тот пожимает плечами, дескать, а что он может сделать.
- Шейн, извини, что так поздно, это ребята из ФБР... У нас тут кое-что произошло, ты должен об этом узнать.
Федералы, с удивлением думает Шейн. Что федералам могло понадобиться в Мариэтте. Что федералам могло понадобиться в его доме.
Он встает на пороге.
- Моя дочь спит. Завтра у нас обоих тяжелый день. Похороны моей жены. Давайте поговорим завтра.
- В этом и дело, - встревает Салливан.
Это уже интересно. Шейн в курсе, что с завтрашними похоронами могут быть проблемы - едва ли Эйприл согласится лечь в гроб, но что за проблемы у этих ребят.
- Видите ли, год назад миссис Бротиген участвовала в испытаниях экспериментального лекарства от рака, провела две недели в Атланте, вы в курсе?
Шейн кивает: ну конечно, он в курсе. Он отвез Эйприл в ту клинику, и все две недели они с Сарой питались бургерами и хлопьями.
- Память мне еще не отшибло, - соглашается Шейн, но по-прежнему не делает ни шага, чтобы впустить визитеров в дом.
Купер, впрочем, кивает, будто его ответ Шейна полностью удовлетворил.
- Тогда вы в курсе, что перед участием она подписала кое-какие бумаги. Например, касаемые того, что будет с ее телом после смерти.
Салливан тут же протягивает Шейну тонкую папку с документами, и Шейн берет ее на автомате. Под его пальцами картон обложки кажется неприятно теплым.
- Что вы имеете в виду? - спрашивает он подозрительно, готовый к тому, что сейчас эти два лощеных хлыща скажут, что после смерти Эйприл продолжит ходить, разговаривать, принимать душ.
- Она подписала согласие на то, что после ее смерти тело поступит в распоряжение медиков. Традиционных похорон не будет - зависит от семьи, захотите ли вы захоронить пустой гроб, или дождаться, когда после окончания исследований вам выдадут ее прах.
- Прах? - повторяет Шейн как тупой - он никак не врубится, в чем дело, чего хотят эти люди, забрать тело Эйприл? - Вам нужно ее тело?
Салливан и Купер переглядываются, Уолш хмыкает, прячет глаза.
- Видишь ли, Шейн, - начинает он издалека. - Кто-то вломился в похоронный дом и выкрал тело Эйприл.
На крыльце повисает пауза, долгая такая пауза, потому что Шейн колеблется - с одной стороны, ему хочется объяснить, что никто не выкрадывал тело его жены, что она ушла сама и сейчас наверху, принимает душ, и тут надо бы как следует разобраться, что произошло, с другой стороны - и не в последнюю очередь дело в его неприязни к федералам, такой чисто инстинктивной неприязни копа из мелкого городка - ему не хочется делать этого при Купере и Салливане, а хочется поглядеть, как они мечутся, пытаясь поймать свой хвост.
- Кому могло понадобиться тело Эйприл? - наконец отвечает он, так и не раскрыв врученную ему папку.
Купер блекло улыбается:
- Хороший вопрос, мистер Бротиген. Мы подумали, может быть, вам что-то об этом известно.
Шейн качает головой под внимательными взглядами обоих федералов:
- Ровным счетом ничего. Завтра похороны, я...
- Да, да, - торопится Уолш. - Я понимаю. Ужасно, что так вышло, такое испытание для тебя и для малышки Сары. Мы надеемся, что найдем тело, но если нет, владелец похоронного бюро согласен пойти на кое-какие уступки, в конце концов, событие из ряда вон выходящее...
Из гроба вон выходящее, острит Шейн про себя.
- Мы ее найдем, - заверяет его Уолш.
- Если у вас появятся какие-либо соображения, где она может быть, - ей-богу, Салливан так и говорит, "где она может быть", и это отзывается в Шейне неприятным подозрением, он даже начинает думать, не знают ли эти ребята больше, чем говорят, например, о том, что Эйприл могла уйти сама, - пожалуйста, позвоните нам. Мы остановимся в Холлидей Инн.
- А что вы вообще тут делаете, парни? - спрашивает Шейн, наплевав на вежливость. - Кража из похоронного дома, вроде, не ваш профиль, или вы уже и такими вещами занимаетесь?
- Мы приехали за телом вашей жены, мистер Бротиген, - ровно отвечает ему Купер, кивая на папку. - Ознакомьтесь. Спасибо за уделенное время.
Они сходят с крыльца, почти синхронно.
Уолш протягивает Шейну руку:
- Мы найдем ее, - повторяет он снова.
Шейн отвечает на рукопожатие, глядя, как оба федерала идут к своей тачке - темно-серому плимуту.
- Тут мертвая кошка, мистер Бротиген, - говорит Купер, останавливаясь почти у самой дорожки. - Разодранная на части. Не похоже, что попала под автомобиль. У вас водятся дикие звери?
- Конечно, нет, - отвергает эти подозрения Фрэнсис. - Я вызову специальную службу, когда вернусь в участок...
- Пусть отвезут кошку в лабораторию до утра, - распоряжается Купер, все еще разглядывая окровавленный кусок меха.
- Что? - не понимает Уолш.
- Кошку нужно отвезти в лабораторию. Проследите, пожалуйста, - поясняет Салливан. - До встречи, мистер Бротиген.
Шейн смотрит, как они рассаживаются по машинам, кивает Фрэнсис на ее кивок - хотелось бы думать, что они все еще хотя бы друзья.
Потом в тусклом свете из светильника над крыльцом просматривает папку. Мелкий напечатанный текст, одна страница, вторая, третья... Под каждой подпись Эйприл, дата, ее полное имя.
Он наскоро пролистывает страницы, не особенно вчитываясь, потом ищет Эйприл.
- Как ты выбралась из похоронного агентства? - спрашивает, когда находит, и протягивает ей папку. - За тобой приехали из ФБР. Не находишь, что это как-то связано с тем, что ты... Здесь?
- Подпись автора
you play stupid games, you win stupid prizes