[nick]Sam Anderson[/nick][status]ебучий случай[/status][icon]https://i.imgur.com/9OSdraK.jpg[/icon][prof]Кейн-Каунти[/prof][text]<div class="lz"><lz>санитар в Кейн-Каунти, 31 года.</lz></div>[/text]
- Когда станет совсем холодно, Курт хочет перенести столовую в пассажирский терминал, устроить там что-то среднее между общей гостиной и комнатой для игры в "бинго", - смеется Декстер, потом показывает Сэму на низкое одноэтажное здание, часть административно-служебных построек аэропорта. - Прошлой зимой мы ели в багажном терминале, но сейчас там склад. В пассажирском будет намного удобнее, и теплее, если ребята придумают, как устроить тягу в самодельных печах... У нас есть тут пара инженеров, не замерзнем. Видели печку в автобусе? Вот, головастые ребята, в первую очередь, как только с голодом разобрались, стали решать вопрос с теплом, все же не Флорида, и решили. Горячая вода в душевых, тепло по ночам - здесь хорошо.
Здесь хорошо, это правда - даже в полевой кухне, огромной палатке маскировочной военной раскраски, совсем не так холодно, как на улице: сказывается то, что палатка защищена от ветра зданиями аэродрома. Но будь здесь даже холодно, как на леднике, Сэм все равно с места бы не сдвинулся из этой палатки - потому что здесь пахнет едой.
Ноздри Мэй раздуваются, Сэм надеется, что они не выглядят совсем уж голодными - но если и так, окружающие приветливо улыбаются, никто не подает вида, что не хочет делиться едой с чужаками, а они во время своего путешествия наталкивались и на такое: после сытой жизни обществу потребления тяжело далось резкое ограничение в этом самом потреблении. Когда стало ясно, что эту новую, куда более страшную эпидемию не удается предотвратить и города придется бросить во власти мертвых, очаги спасения переместились в дата-центры и эвако-лагеря, но первая же зима внесла серьезные коррективы и в эти попытки выжить, и теперь даже такие прежде кажущиеся само собой разумеющимися, ценятся как настоящие чудеса - горячая вода. сытная еда, кров над головой и тепло, когда приходят холода.
- Так что, можно выиграть еще одно одеяло? - уточняет Сэм.
Ханна улыбается и ему:
- Еще одно одеяло можно просто попросить - от военных здесь кое-что осталось, сами видите. В лотерею мы разыгрываем другие вещи - более редкие, более ценные, из всего, что привезли наши искатели... Например, теплый махровый халат. Или шампунь с неистекшим сроком годности - здесь есть мыло, - она заговорщицки поворачивается к Мэй, - конечно, есть, но разве мыло сравнится с настоящим шампунем серии Лореаль или Нивея? Ммммм, или бальзам для волос, крем для рук, такая специальная подушка для шеи, домашние тапочки, банка сардин... презервативы. Кружевной комплект белья.
Они с Декстером переглядываются, почти одинаково улыбаются - наверное, комплект кружевного белья что-то значит для них обоих.
Губная помада, заканчивает про себя Сэм.
- Сомневаюсь, что мне пригодится комплект белья, - шутит он. Ханна с готовностью смеется:
- Тогда обменяешь на что-нибудь. Вещи сейчас как универсальная валюта, и обещайте мне прямо сейчас, если никому из вас не нужно белье, то предложите первой мне. Я готова отдать душу за комплект, который не заказывало министерство обороны!
Они замолкают, потому что Курт произносит речь - и хотя обычно Сэм ничуть не против воодушевляющего слова, молитвы или чего-то другого, потому что поблагодарить в самом деле есть, за что, сейчас ему не терпится приступить к еде.
Рагу в тарелках - ирландское или какое-либо другое, вот сейчас Сэму совершенно все равно - пахнет жирным мясом, чуть обжаренным и после тушеным с овощами, а еще следом в центре стола ставят широкую плоскую тарелку с хлебом, свежим и пористым, хлебом. Сэм под столом пожимает пальцы Мэйбл в ответ - у нее такое лицо, счастливое, пожалуй, лицо, и это делает его счастливым тоже.
Они отдохнут, закончится их бесконечный поход, и когда Небраску завалит снегами, у них будет место и еда.
И еда - и Сэм отдает должное рагу, черпает полной ложкой, обжигаясь, но не желая ждать. Мясо на вкус совершенно невероятное - должно быть, оленина, наверное, оленина, потому что это точно не курица, и не заяц, зайца Сэм уже ел, и не белка, да и какая разница, главное, что это еда, настоящая горячая еда, не сухари и не пресная овсянка, и не плохо разделанная белка.
И несмотря на предупреждение, он все же ест быстро, торопливо - хотя над ними и посмеиваются, но посмеиваются беззлобно, понимающе, и Ханна двигает к ним ближе тарелку с хлебом, чтобы подобрать подливку из глубокой миски.
- Кто бы не была эта Лора, я хотел бы сказать ей спасибо, - тихо говорит Сэм, даже толком не прожевав. Дородная улыбчивая женщина, сидящая за соседним столом, спиной к спине Сэма, оборачивается, хлопает его по плечу и смеется:
- Ну так Лора - это я, красавчик, можешь сказать спасибо! - звонко рокочет она, пока Сэм смущенно торопится проглотить.
Это так по-домашнему - вот так, как люди представляют себе большую дружную семью, и Сэм хочет, чтобы они с Мэйбл стали частью этого сообщества, пусть они провели тут всего пару часов, должно быть, так на него действует полный живот и приветливые лица вокруг.
- Вы наелись? - к ним подходит Мария, та беременная подружка - или жена - Курта. Она наклоняется между ними, обдавая запахом ванили, обнимает за плечи. - Если нет, то есть еще хлеб и овощи, и еще печенье, и сейчас раздадут чай, не стесняйтесь, но первое время лучше бы не переедать...
Сэм, у которого и правда на желудке тяжело, согласно кивает:
- Спасибо, это и правда очень вкусно. Ваши охотники большие молодцы, это оленина?
Мария кивает тоже:
- Да, повезло подстрелить оленя на прошлой неделе, и вот сегодня Зэки привез еще - хорошо бы завялить и закоптить на зиму, надеюсь, везение продлится...
Она выпрямляется, придерживая живот, машет Диего и проходит дальше, к Хелен - ведет себя точь в точь как приветливая хозяйка.
Под навесом люди начинают переговариваться, нетерпеливо оглядываться, Курт, до того занятый разговором с каким-то молодым мужчиной, поворачивается и оглядывает сидящих.
Встает с улыбкой:
- Я вижу, вижу, - громко говорит он, посмеиваясь.
За периметром палатки темнеет - зато внутри уютно, запросто можно забыть, что они здесь не на затянувшемся пикнике, а спасаются от смертельной опасности.
- Тебе не холодно? - спрашивает Сэм у Мэйбл, обнимая ее и притягивая поближе к себе, укрывая полой расстегнутой куртки.
Мария несет между рядами корзинку из супермаркета, такую ярко-зеленую, в которой на дне свернутые бумажки. Сидящие по очереди суют руки в корзинку и вытаскивают по одной штуке - кое-кто сразу же разворачивает, кто-то, напротив, крепко сжимает в кулаке.
- Вытащишь за нас обоих? - предлагает Сэм на ухо Мэйбл, когда Мария приближается, сияя улыбкой на все стороны.
- Сегодня в розыгрыше участвует, - Курт делает эту завораживающую паузу, а потом высоко поднимает на ладони узкий серебристый цилиндр, - оливки, фаршированные лимоном! Одна банка, срок годности до мая!
Зал аплодирует - и Сэм тоже хлопает свободной ладонью по столу, присоединяясь к общему энтузиазму.
- Грелка для ног!
Опять аплодисменты - как будто эта грелка принадлежала как минимум Пеле или Елизавете Второй.
- Теплые перчатки, натуральная овчина, пропитаны непромокайкой! И бальзам для губ с кокосовым маслом!
- Подпись автора
you play stupid games, you win stupid prizes