Когда в воздухе раздается стройный залп выстрелов, плечи Грейс вздрагивают. Стая ворон, сидевших на скелете облетевшего к зиме дерева, с громким карканьем взмыла вверх. Женщина проводила их взглядом и подумала, что было бы неплохо, пожалуй, оказаться на их месте. Взмахнуть руками и унестись в небо. Подальше от неизбежности происходящего. Подальше от этого печального места, от этих людей и их бесконечных соболезнований. Подальше от вырытой ямы, которая совсем скоро станет последним пристанищем, подальше от деревянной коробки, обитой красным бархатом изнутри, и подальше от тела отца, которого, после смерти, она так и не увидела. "Вам не стоит на это смотреть. То, что осталось после взрыва, уже не он. Запомните его таким, как на фото". Ей хотелось, чтобы кто-нибудь ее ущипнул, да побольнее, чтобы разбудил ее и вытащил из этого бесконечного вязкого кошмара. Чтобы она проснулась в холодном поту на смятых простынях, прошлась на цыпочках по коридору, утопая в длинном ворсе ковра, заглянула в спальню отца и, не увидев его в постели, отправилась к его кабинету. Из-под двери обязательно пробивалась бы тонкая полоска света, звуки граммофона, приглушенные толщиной стен, перемежались бы тихим голосом отцовского пения, и все было бы хорошо. А то, что происходило сейчас, было бы неправдой. Оказалось бы ночным страхом, который достаточно было смыть с лица прохладной водой.
Ее отца провожали, как героя. Рота почетного караула, одетая с иголочки, стояла двумя рядами друг напротив друга и выстрелила в воздух три раза подряд по команде. Коллеги отца в выглаженной форме, со знаками отличия на кителях, с хмурыми лицами и сведенными к переносице бровями, держали фуражки в руках, на уровне сердца. Все они знали Ричарда Бёрджесса как честного человека, отличного специалиста и верного товарища, на которого всегда можно было положиться. Все они говорили о нем красивые и правильные слова, упоминали о том, как много потерял мир с его смертью, и, конечно же, выражали слова сочувствия его дочери. Но все, что могла делать Грейс, это кивать головой, крепко сжав зубы, чтобы не дать себе разрыдаться. Она пообещала себе, что не проронит ни единой слезинки на кладбище. Что сохранит лицо и выдержку, что даст отцу уйти спокойно. И собиралась сдержать свое слово, но с каждым тянущимся, словно патока, мгновением, это становилось все труднее. Черное твидовое пальто, обнимавшее ее хрупкие плечи, становилось все тяжелее, ветер, пробирающийся сквозь ткань, все злее, а ноги ее в любой момент могли подвести и подкоситься. Она держалась из последних сил и, кажется, вот-вот собиралась сдаться, когда твердая крепкая рука обернулась вокруг ее ладони. Инспектор Кэмпбелл - лучший друг отца и близкий знакомый их семьи, он всегда был рядом, готовый помочь в любую минуту. Если бы не он, Грейс ни с чем бы не справилась, и потому она смотрит на него благодарным взглядом, сжимая руку мужчины в ответ. Вместе, вот так, она еще постоит. Еще потерпит.
Закрытый гроб опускается на дно вырытой могилы. Комья земли с глухим стуком ударяются о деревянную поверхность крышки. Грейс подходит последней и разжимает ладонь, чтобы завершить ритуал. Она смотрит вниз, будто Алиса - в кроличью нору, и едва не падает следом за гробом. Чья-то рука удерживает ее и оттягивает от края. Ее прижимает к себе кто-то большой и теплый, но пелена слез застилает ей глаза, она не видит, кто именно это делает. Все происходящее вокруг теряет смысл, превращается в иллюзию. Она не помнит, как проходит остаток вечера, и просыпается глубокой ночью, укрытая одеялом, с мокрым от слез лицом. Грейс встает на ноги и отправляется не в спальню, но прямиком в кабинет отца. Тот пуст. Ни полоски света, ни играющего граммофона, ни аромата табака курительной трубки, витающего в воздухе. Здесь пусто, холодно и одиноко. Ровно так, какой она ощущает себя. С уходом отца ускользнул смысл ее жизни. Она потеряла единственного близкого и родного человека, который у нее был, и больше не видела ориентира или причин продолжать. Она была опустошена. Как вытряхнутая пепельница, что стояла на краю стола. И первое, что Грейс почувствовала, а это была злость и желание мести, заполнило ее, словно вода полый сосуд. Она держалась за эти эмоции и ощущения, как утопающий хватается за спасательный круг, и лишь они позволили ей не уйти на дно. И потому, когда инспектор Кэмпбелл предложил ей стать шпионом на службе Короля, Грейс согласилась, не раздумывая. Она хотела уничтожить тех, кто уничтожил ее. Хотела убить тех, кто убил ее отца. И заставить ответить всех, кто решил поставить себя выше закона.
Спустя несколько дней после похорон, женщина собрала свои вещи и отправилась в Бирмингем. Город, где правили букмекеры, бандиты и воры. В самое сердце банды "Острые козырьков" - паб "Гарнизон".
***
Работа бармена, которая поначалу казалась ей сложной, на деле оказалась довольно простой. Достаточно было слушать, задавать вопросы и вовремя подливать. Работа полицейского под прикрытием была несравнимо тяжелее. И самым трудным оказалось вовсе не рисковать своей жизнью каждый день или не быть разоблаченной, самым трудным было не потерять саму себя. Чем сильнее она погружалась в этот мир, чем ближе узнавала людей, живущих в нем, и чем больше проводила с ними времени, тем крепче увязала во всем это мувязала. Многое казалось ей теперь не таким, каким она видела его изначально. И Томас Шелби - владелец "Гарнизона" и, как оказалось, глава "Острых козырьков", был одним из тех, кого сейчас она рассматривала совсем в другом свете. Конечно, ему было плевать, что бар был закрыт. Ведь этот бар был его и должен был работать тогда, когда Томасу это было удобно. Конечно, она передала ему бутылку и налила немного виски в стакан, как он попросил. И конечно, она промолчала о том, что считает, что ему нужно пить меньше, потому что, какое, собственно, право она имела что-либо вообще говорить.
- Гарри взял выходной, - отвечает Грейс через плечо, заканчивая расставлять бутылки по их местам, - как ваш прекрасный конь, мистер Шелби? - ему нужна компания и Грейс ему ее составит, не только потому, что ей необходимо втереться к нему в доверие, чтобы выполнять свою работу, но и потому, что ей приятно его присутствие, он - интересен ей, как человек, а сама она, кажется, пропала в тот момент, когда впервые посмотрела в его глаза.
[nick]Grace Burgess[/nick][status]во имя любви[/status][icon]https://i.imgur.com/hwwm1Yh.png[/icon][prof]<b>police</b>[/prof][text]<div class="lz">Дай вам Бог оказаться в Раю прежде, чем Дьявол узнает, что вы умерли.</lz></div>[/text]
Отредактировано Cairo (2021-07-01 17:48:14)