Он и правда не дергается, этот мужик, как будто ему не предстоит ничего сложнее выхода за сигаретами. Хорошо держится, не истерит, не напрягается сам и не напрягает окружающих, но больше всего Джерри нравится, что Бойд не ломает дешевую комедию, мол, да нехер делать, спуститься и подняться...
Делать там есть чего - и дело вовсе не плевое, как бы они тут не выебывались друг перед другом, так что Джерри повнимательнее вглядывается в лицо Бойда, который оценивает условия, и когда тот кивает, прямо в глаза глядя, тоже кивает в ответ.
Они вроде как друг друга поняли - вот так, без лишней болтовни, без всякого этого, и такое взаимопонимание дорогого, как по Джерри, стоит.
- Ну что, одолжишь Генри мачете? - ласково спрашивает Джерри разболтавшегося без всякой меры Рикко. Тот вскидывает недовольный взгляд, ну чисто обиженный пацан, но Джерри смотрит так ласково-ласково, прямо до самой души глядит, и Рикки, хмыкая, берется за ремень, отстегивая ножны.
- Ну теперь-то точно прикроем, - Рикко протягивает Бойду ножны, как будто вручает драгоценный подарок. - Очень хочу эту херовину обратно.
Ну, пока то, пока се - Бойд кота за яйца не тянет, перекидывается через облезлый край крыши и принимается спускаться. Проржавевшие крепления, удерживающие пожарную лестницу вдоль стены, стонут, но выдерживают. Кэл со своей крыши мониторит под лестницей, Джерри слышит раскатистый выстрел - и зомби, слишком близко подваливший к точке спуска, падает замертво, на когда-то светлой стене супермаркета остается уродливая темная клякса.
Несколько мертвецов, заслышав выстрел, разворачиваются и тянутся к стене, с крыши которой выглядывает Кэл. Убедившись, что твари заинтересованы, он показывает Джерри большой палец, мол, все ровно, и когда Бойд спрыгивает, чтобы начать свою пробежку, Джерри опускается на колени на своем краю, укладывая винтовку на сошки, потом ложится, подгребая под локти сброшенный рюкзак.
Отличная оптика приближает вид, как будто Джерри в соседнее окно заглядывает. Тачки скрипят под весом Бойда, мертвецы шаркают по асфальту - звуки, можно сказать, умиротворяющие.
Джерри неторопливо ловит в прицел одну из заинтересовавшихся живым тварей, ведет ее в перекрестье почти с полминуты, а затем, когда тварь оказывается в максимально удобном положении, выжимает спуск. Выстрел разносится над улицей, в лицо Джерри бьет пороховая отдушка, отдача мягко гасится компенсатором, лишь слегка отдаваясь в плече, и Джерри снова приникает к прицелу, отыскивая следующую тварь. Отстреляная гильза откатывается по небольшому наклону, вскоре к ней прибавляется вторая.
Сосредоточенно вглядываясь в прицел, Джерри вздрагивает, когда над закутком мертвого города разносится звук автомобильного гудка - пронзительный, настолько же привычный, насколько сейчас кажущийся неуместным. За несколько лет, в течение которых первым правилом была необходимость соблюдать тишину, этот естественный звук, знакомый любому жителю большого города, часть повседневного городского шума, сейчас становится сигналом тревоги.
- Блядь, - в унисон с Бойдом - хоть и не знает об этом - ругается Джерри, вскидывая голову.
- Мать, мать, мать, - стонет Рикко, наверняка уже жалея об отданном мачете. - Сейчас тут полгорода будет...
Пол мертвого города, с неожиданной занудливостью поправляет его мысленно Джерри.
- Возвращайся, - вопит Кэл, чуть не наебнувшийся с крыши в порыве чувств. - Возвращайся, парень!
Но Бойд выбирает другой вариант - Джерри, Рикко и Кэл могут только смотреть за тем, как он расправляется с "хватом", дохлым водителем, оставшимся в тачке, и автомобильный сигнал замолкает. На секунду - какую-то гребаную секунду - тишина воспринимается как знак, что все закончилось, как спасение, но мертвецы продолжают идти, стекаться к тачкам, по которым скачет Бойд, выбираются из незачищенных еще зданий, собираются в больничном дворике, загороженном бульдозерами, тянут руки, развевают пасти - оптика дает отличную картинку, как будто Джерри смотрит трансляцию с какого-нибудь концерта, вырубив звук.
- Сейчас, сейчас, - Рикко роется в рюкзаке, выкидывает сиди-плеер, древний, как говно мамонта, затем небольшую колонку, которую раньше брали с собой на озера или пикник в парке. - Сейчас, держись, приятель, держись...
Джерри без звука повторяет эту мантру - и Кэл наверняка занят тем же самым: дело даже не в Бойде, не в том, что они к нему успели прикипеть за эту поездку в тачке, но в другом: он уже их, они команда, и эта общность - она заставляет Рикко торопиться, а Джерри не жалеть патроны.
Мертвец - высокий здоровый мужик, каким-то чудом не путающийся в собственных внутренностях, свисающих до колена - протягивает руки к Бойду, мажет пальцами по ботинку, но выстрел отбрасывает его на пыльный асфальт, вместо головы - взорвавшийся арбуз, Джерри находит новую цель, уговаривая себя не спешить, уговаривая себя бить только наверняка, не мешать Бойду...
Первые аккорды "Лестницы в небо" звучат довольно тихо, но Рикко выкручивает громкость на колонке на полную и Боб Плант начинает свой рассказ о девушке, которая принимала за золото все, что блестит.
Те дохлые твари, что тащились к Бойду со стороны магазина, начинают тормозить, вертеть головами, создавая небольшую пробку, мешая друг другу.
- Так его! - орет Рикко, поднимая повыше колонку, как будто ебанутый фанат, вживую увидевший кумира. - Так его! Беги, Бойд, беги!
Обратно этим же путем Бойду уже не вернуться - мертвецы собираются у лестницы, образуя толпу, чтобы расстрелять ее, потребуется время и столько патронов, что Раст по возвращению на завод за каждый с Джерри по фунту мяса вырежет - так что эта ставка сгорела, самое время помолиться тому, кто должен вроде как за всем присматривать, чтобы хоть один сраный бульдозер завелся.
По крайней мере, на месте Бойда Джерри бы помолился, сейчас самое время - а на своем месте он может только позаботиться, чтобы тварей, которые остались равнодушны к музыке, на пути Бойда попалось поменьше.
Следующий выстрел не самый удачный - мертвец, подскользнувшись на останках своего приятеля, дергается, и пуля, которая должна была вышибить ему мозги, попадает в шею, разрывая гнилые ткани и хрящи. Будто у смешной тряпичной игрушки, башка твари падает на плечо, однако тварь продолжает скалиться и с энтузиазмом переть вперед.
- Подпись автора
you play stupid games, you win stupid prizes