nodeath
эпизод недели
агнцы и козлища
администрация проекта: Jerry
Пост недели от Lena May: Ну, она б тоже с удовольствием покрасовалась перед Томом в каком-нибудь костюме, из тех, что не нужно снимать, в чулках и на каблуках...
Цитата недели от Tom: Хочу, чтобы кому-то в мире было так же важно, жив я или мертв, как Бриенне важно, жив ли Джерри в нашем эпизоде
Миннесота 2024 / real-live / постапокалипсис / зомби. на дворе март 2024 года, прежнего мира нет уже четыре года, выжившие строят новый миропорядок, но все ли ценности прошлого ныне нужны? главное, держись живых и не восстань из мертвых.
вверх
вниз

NoDeath: 2024

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NoDeath: 2024 » 18 Miles Out » 18 Miles Out - NoDeath » [30.10.2023] Никогда не разговаривайте с незнакомцами


[30.10.2023] Никогда не разговаривайте с незнакомцами

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

:Никогда не разговаривайте с незнакомцами:
«Лучше встреча в верхах, чем на краю пропасти»
https://as-salam.ru/storage/number/564/351073.jpg
Вера Моррисон, Фрэнк Уиттакер & Роберт Батлер, позже присоединяется Антон Кирсанов

:ДАТА И ВРЕМЯ:
30.10.2023

:ЛОКАЦИЯ:
Бернсвилль


[!] Бернсвилль всегда рад принять под своим кровом других выживших, но рады ли сами выжившие.

Подпись автора

you play stupid games, you win stupid prizes

+

+3

2

Это – думает Вера, глядя на плакат, нарисованный поверх рекламного плаката, установленного возле дороги (должно быть, раньше сообщавший что ближайшая закусочная и заправка в двадцати милях, добро пожаловать) – самое странное, что она видела за эти три года.
Надежда есть! – гласили крупные буквы. Идите в Бернсвилль. И схематичная карта, вполне читаемая, довольно понятная.
Ниже еще одна строчка: с нами Бог.
Генри тут же вытащил из рюкзака замусоленный карандаш, блокнот, которым он так гордится, бережет каждую страницу.
- Что ты делаешь? – спрашивает Вера.
Тот недоуменно смотрит на Моррисон.
- Перерисовываю карту!
- Тебе не кажется это странным? Вот так вывешивать приглашение, да еще карту рисовать?
Вера оглядывается на Фрэнка – он сам что думает по этому поводу? Не кажется ему подозрительным такое гостеприимство? Если у людей есть место, безопасное место, есть еда, есть оружие, чтобы себя защитить, не плакаты нужно рисовать, а укреплять подходы и следить, чтобы никто чужой близко не подошел…
- У нас все равно нет выбора, Вера, - говорит Джейк, кашляет, отворачиваясь, ему бы лечиться, но время сейчас такое, что каждый человек на счету. – Мы ничего не нашли. Надо возвращаться. А это, вот этот Бернсвилль – шанс.
- С таким гостеприимством там, наверняка, никого живого там уже не осталось, - резковато замечает Вера, но пожимает плечами.
Их шанс – с этим не поспоришь.

Они ищут место – для всех, кто остался жив. Пятьдесят восемь человек, шестеро детей, всех нужно куда-то привести, дать им хоть какой-то кров, какие-то стены, которые можно укрепить – скоро зима. По ночам воздух уже холодный, по утрам жухлые травинки покрываются белыми пушистыми щеточками инея. Он быстро тает, деньки стоят погожие, солнечные, воздух прозрачный, пахучий, но это не лучшее время для переселения, для срочного поиска нового места, нового жилья… Но выбора у них все равно нет.
Есть ферма – они с Фрэнком держат ее существование в секрете. И они, конечно, обсуждали это, и решили, что если ничего подходящего не будет найдено, то расскажут о ней. Но она просто не вместит в себя полсотни человек – это маленький дом, пусть и окруженный забором, теплицы и поля… Но все же, лучше, чем ничего.

Чтобы добраться до Бернсвилля у них уходит весь день и большая часть вечера. Они смертельно устали – Вера и не думала, что можно так устать. Так, что от каждого шага мутит, а земля, кажется, качается под ногами. А еще у них все шансы заночевать под открытым небом – а значит, дежурить несколько часов, следить, чтобы никто близко не подошел, потому что Вера не верит в этот мифический Бернсвилль, с которым бог. Потому что верить в него – все равно, что верить в марципановое королевство или страну вечного Рождества. Потому что убежище не падает на тебя именно тогда, когда ты убегаешь от волков… или от медведей, так будет точнее.
И когда Джейк указывает на укрепленные стены, на слабое свечение за ними, указывающее на то, что там есть люди, ей все равно трудно поверить…

- Ты понял, что это было? – тихо спрашивает она у Фрэнка, когда их отводят в церковь. – Зомби, укушенные, молитвы… такое чувство, что мы очень не вовремя.
В церкви темно и тихо.
Их сопровождающие располагаются у входа, один зажигает свет – мягкий, электрический, должно быть, где-то в подвале генератор, Вера жмурит целый глаз, который тут же начинает слезиться, оглядывается по сторонам, отмечая, что все тут выглядит новым и крепким – скамьи, кафедра для проповедей, крест. А особенно двери и окна, закрытые ставнями. В такой церкви можно выдержать небольшую осаду – думает Вера, и иронично добавляет – с божьей, конечно, помощью.
Джейк надсадно вздыхает, садится на скамью, сутулится – эта дорога ему далась особенно тяжело.
- Ваш лидер – Роберт Батлер? – спрашивает Генри.
Неразговорчивый, широкоплечий мужчина молча кивает, давая понять, что поддерживать беседу он не намерен.
Вера знала семейство Батлеров – а кто не знал? Грин Эппл арендовало у них землю под свое органическое земледелие. И, кажется, под теми документами, которые они подписывали в последний раз, стояло имя Роберта Батлера. Но, возможно, это всего лишь совпадение. Но даже если нет – ровно никакой дополнительной информации это им не дает.
Моррисон не слишком комфортно чувствует себя в роли просителя – а они именно просители, так что поначалу намеревается отдать ведущую роль в разговоре Генри, его дружелюбия и жизнерадостности хватит на трех ретриверов и Фрэнку, который смотрит на вещи весьма здраво. Сама же намеревается смотреть – пусть одним глазом, и слушать. Пока речь не зайдет о главном.
Может ли Бернсвилль принять полсотни людей.
И если да – то на каких условиях.

+5

3

- Проходите, - говорит Роберт, указывая на приоткрытые двери церкви. - Мне нужно отдать несколько распоряжений и я с радостью поговорю с вами.
Женщина выглядит и ведет себя как главная. Роберт не сексист, однако ее цепкое внимание ему не по душе: здесь была бы уместна шутка, что она одноглазая, а значит, видит в два раза меньше, только вот в этом случае она не пользовалась бы таким авторитетом у сопровождающих ее мужчин.
Что скрывать, появление чужаков совсем некстати, но Роберт не боится человеческого суда - только Божьего.
- Они с дороги и вымотаны, христианский долг требует от нас гостеприимства. Позаботься об этом, на сытый желудок они будут более восприимчивы к моим словам, - просит он Ханну, тенью оказывающуюся рядом после недолгого ожидания: она не любит бои и Роберт позволяет ей не присутствовать, зная, что ее верность вне сомнений. Они давно не любовники - по крайней мере, не в том смысле, что прежде - но он по-прежнему полагается на нее и знает, что их цели совпадают. И хотя она не присутствовала у арены, ей наверняка уже доложили и о разыгравшейся трагедии, и о пришедших чужаках, и о том, что Роберт повел их к церкви, а потому ее появление не сюрприз.
В светлом платье, в накинутой сверху шерстяной отбеленой шали, она выглядит еще моложе и невиннее, чем обычно, и наклоняет голову в полном послушания жесте.
- Я все сделаю, - обещает она.
Ей наверняка любопытно, кто эти люди, с чем пришли и откуда, и прежде она наверняка настояла бы на том, чтобы присутствовать при разговоре, но сейчас ставит на послушание и кротость - и выигрывает.
Светлое пятно шали исчезает в темноте; чтобы экономить энергию солнечных батарей и не привлекать излишнее внимание мертвых, они не включают всю иллюминацию, а за три года любой житель Бернсвилля, наверное, может передвигаться по территории общины даже с завязанными глазами, так что Роберт не беспокоится, что Ханна собьется с пути.

Он оглядывается на освещенные окна церкви. Внутри включили свет, это хорошо, путники выглядят усталыми и встревоженными увиденным, пусть впечатление смажется.
Роберт находит взглядом крест над башенкой на крыше, коротко крестится, вознося молитву - о душе Саймона и других новопреставленных, о душах всех тех, кому нужна помощь.
Крест, дорогой, позолоченный, заказанный в Бостоне, виднеется даже в темноте, и даже слабого электрического света, доходящего от навеса над ареной, и нескольких звезд, проглядывающих сквозь затянутое тучами небо, достаточно, чтобы дать легкое сияние позолоте.
Роберт черпает в этом сиянии вдохновение: указанный ему путь тяжел и тернист, но воля Господа не подвергается сомнению, и Роберт готов испить уготованную ему чашу, и заставить других следовать тому же пути.

Он входит в церковь уже другим: ни тени сомнения, ни грана неуверенности и смущения из-за случившегося. Ничто не происходит вне Божественной воли, и следовать Плану - таков удел человека, а миссия Роберта - растолковать эту истину тем, кто усомнится или испугается.
Они и правда устали, эти чужаки, один из них выглядит особенно вымотанным, больным, и его кашель слышен даже через весь неф.
Роберт кивает людям Тони, этим крепким молчаливым мужчинам, готовым отдать жизнь за выполнение воли Господа, давая понять, что все под контролем.
- Прошу прощения, - мягко начинает он, безошибочно выделяя женщину - высокую блондинку с волевыми чертами лица, что только подчеркивает повязка на глазу. - Сегодня Бернсвилль, я боюсь, не может похвастаться тем гостеприимством, на который вы вправе были бы рассчитывать, придя в другое время...
Договаривая, он проходится взглядом по остальным - еще один мужчина держится рядом с женщиной, высокий, сухощавый, не производящий никакого особенного впечатления, пока не встретишься с ним взглядом. Третий опирается о скамью, явно тоже готов сесть, как и последний.
- Садитесь, - предлагает ему Роберт. - Это дом Божий, для каждого его чада, здесь вы можете сесть и передохнуть. Я бы пригласил вас к себе в дом, но, признаться, здесь я провожу больше всего времени, здесь чувствую себя по-настоящему на месте. Вы верите в Господа нашего Иисуса Христа?
Он по очереди оглядывает каждого.
- Я Роберт, вы уже слышали. Преподобный Роберт. А вы? Из Сент-Пола?
Рассказ Бакстера и Уилсонов Роберт запомнил, быть может, эти люди тоже спасаются от смерти?
А впрочем, кто сейчас может похвастаться, что смерть ему не грозит?
И на самом деле, в глубине души Роберт даже доволен этим внезапным появлением чужаков: они напоминают членам его общины, что там, снаружи, настоящий ад, и есть лишь одно спасение, одно-единственное безопасное место, край обетованный - Бернсвилль.

Подпись автора

Не будь побежден злом, но побеждай зло добром

+4

4

- На плакате не были указаны приемные дни, чтобы мы пришли вовремя, - так же тихо отвечает Вере Фрэнк, оглядываясь в церкви. - Надеюсь, с ними не только бог, но еще и гостеприимство, и намерение помочь ближнему...
Он не может даже припомнить, когда в последний раз был в церкви - не с туристическими целями, не осматривая средневековую часовню на юге Франции, где был однажды в отпуске, и не на маршруте по Риму, а вот так: в церкви, которая до сих пор служила пристанищем, опорой и утешением.
Здесь нет ни следов запустения, ни других отпечатков постигшего человечество несчастья - церковь достаточно просторная, способная вместить немало людей, на скамьях вдоль прохода даже лежат стопки брошюр, озаглавленных безыскусно "Гимны", Джейк отодвинул одну стопку, чтобы сесть, Генри с интересом листает самую верхнюю.
При мысли, что здесь проводятся службы, настоящие службы, с пением и всем остальным, Фрэнка постигает некоторое ощущение ирреальности: он даже оглядывается в поисках органа, но органа, кажется, нет, либо он хорошо спрятан.
Значит, Роберт Батлер.
Надеюсь, мистер Батлер, думает про себя Фрэнк, мы с вами сумеем подружиться.
Генри заметно нервничает, Джейк слишком вымотан поисками, зато Вера держится внимательно, и они с Фрэнком понимают друг друга, обменявшись парой взглядов: не похоже, что эта община переживает трудные времена. По крайней мере, в них хватает надежды и оптимизма, чтобы посещать церковь.
Также он с интересом рассматривает троих мужчин, вооруженных мужчин, которые проводили их сюда, пытаясь составить впечатление об общине в целом: несмотря на упомянутую их лидером мирность, все трое вооружены, выглядят скорее представителями частной охранной фирмы, не смотря на разную одежду. Может, из-за схожего выражения на лицах, но Фрэнк никак не может понять, кого же они ему напоминают, однако когда появляется мистер Батлер, сходство становится настолько ярким, что его уже невозможно игнорировать.
При виде Батлера все трое оживляются, будто охотничьи собаки при появлении заводчика - только что языки не вываливают от радости и сразу же расслабляются, смотрят только на него.
Так некоторые в Сент-Луисе смотрят на членов Совета и Джонатана Форда - это ни с чем не спутать, это доверие, даже веру, и готовность выполнить порученное.

Голос у Роберта мягкий, но убедительный - Фрэнк с легкостью может представить Батлера здесь, за кафедрой, читающего проповедь, и этот голос не слишком вяжется с тем, чему они все только что были свидетелями: с убийством человека.
Укушенного, все так, и с начала этой напасти, возвращающей мертвых злобными плотоядными животными, прошло достаточно времени, чтобы Фрэнк избавился от любых иллюзий на этот счет, но все же для того, чтобы выстрелить в голову кому-то, кого ты знал, кому-то, кто просит у тебя защиты и спасения, нужно быть к этому готовым.
Фрэнк не был готов - и не готов до сих пор, и знает это, а потому с особым интересом смотрит на тех, кто способен на такие вещи.
И не позволяет себе забыть об этом, убаюканный мягкими фразами лидера Бернсвилля.
Первый вопрос настолько неожиданен, что Фрэнк не прячет удивления - он ожидал чего угодно, но не этого.
Но это очевидно не риторический вопрос - Роберт ждет ответов.
- Да, я да, - рокочет Генри, расстегивая куртку и вытаскивая из запазухи крестик на толстой цепочке.
Джейк свозь кашель отрицательно мотает головой.
- Я агностик, - в свою очередь признает Фрэнк. - Очевидно, что мир куда сложнее, раз так отрицаемые нами прежде зомби все же оказались реальностью, а не выдумкой сценаристов.

+3

5

Среди друзей Веры – тех, из прошлой жизни – были люди, считающие себя достаточно религиозными. Что означало – они ходили по субботам или воскресеньям в церковь (или соблюдали шаббат). Отмечали Рождество и Пасху (или праздновали бар-мицву). Это считалось вполне приличным, уместным, иногда неплохо помогало в бизнесе. Но никто из них не начинал знакомство с фразы: «Верите ли вы в Господа нашего Иисуса Христа». Но тут территория преподобного Роберта, и, конечно, он вправе встречать пришедших любым вопросом.
Впрочем, это получается у преподобного Роберта на редкость органично, воистину, есть люди, рожденные для своего призвания. Вот и Роберт Батлер, преподобный Роберт, очень хорош в этой роли – абсолютно неверующая Вера сразу же решает для себя, что это только роль.
Генри на это покупается тут же – демонстрирует свой крестик, как будто это пропуск в рай.
Фрэнк спокоен – ну, на Фрэнка можно положиться, он будет спокоен в любой ситуации. Вера так же не спешит поддаваться под очарование Роберта Батлера – забавно, но вот сейчас она его, кажется, узнает. Сколько раз они встречались – два раза? Короткие встречи с подписанием документов, так что не удивительно, она узнает его скорее по голосу, по этим мягким, доброжелательным интонациям.

- Мне, скорее, близок экуменизм, преподобный Роберт, - отвечает, когда преподобный смотрит на нее, все с той же мягкой, доброжелательной улыбкой.
Вера не доверяет людям с такими улыбками. Вдвойне не доверяет людям с такими улыбками, способными выстрелить в ближнего своего.
- Мы так рады, что дошли до вас, - чистосердечно высказывается Генри, и Вера чуть заметно морщится, дипломат из него никакой.
- В самом деле, преподобный. Мы наткнулись на плакат с картой, нарисованный на заборе, это было очень неожиданно, увидеть такое по нынешним временам! Простите, мы не представились. Я – Вера Моррисон. Фрэнк Уиттакер…
- Я Генри Смолл, - представляется Генри, тянется подать руку преподобного Роберта, как будто с президентом здоровается, не меньше. – А это Джйк…
- Филч, - коротко представляется Джейк, отдышавшись.
Плохой у него кашель – думает Вера. Плохой. Как бы до пневмонии дело не дошло…

Вера садится на жесткую скамью, после их пешего перехода и это в радость, возможность сесть, передохнуть. Хотя отдыхать пока что не время, они здесь не с визитом вежливости. Нет, будь у них время, чуть больше времени, можно было бы начать с непринужденного доброжелательного знакомства, потом постараться заручиться симпатией преподобного Роберта, узнать, в чем нуждается он и его община – должны же они в чем-то нуждаться. Ну а там можно было бы завести разговор о положении Сент-Луиса, попросить о помощи, предложить что-то в замен… Но времени нет, и на первый взгляд (а, скорее всего, и на второй) Бернсвилль то, что им бог послал, если, разумеется, предположить его существование.
- Мы не из Сент-Пола, - простодушно отвечает Генри. – Мы из Сент-Луиса…
- Выживали на территории больницы, - поясняет Вера. – Потом к нам присоединились другие выжившие, мы сумели как-то организовать быт, можно сказать, довольно успешно, поскольку обеспечивали себя всем необходимым… Жаль, что мы не нашли вас раньше, преподобный Роберт, мы были бы только счастливы такому соседству, но теперь, боюсь, ситуация не слишком благоприятствует… Преподобный, можем ли мы попросить у вас убежища на эту ночь? До Сент-Луиса долгий путь, идти по темноте – сущее безумие.
Генри смотрит на нее недоуменно, даже с обидой – в его представлении разговоры должны вестись не так. К чему юлить, нужно сразу сказать, зачем они пришли. Но у Веры свое представление о переговорах. И первое правило – не показывай, что ты торопишься.

Отредактировано Vera Morrison (2021-09-12 19:22:30)

+3

6

Роберт вежливо улыбается на попытку мужчины, того, с пронзительным взглядом, пошутить: действительно, зомби и Господь, такое забавное сравнение, подтвержденное существование одних вполне может указывать на возможность существования другого.
Экуменистка, впрочем, притягивает его внимание даже сильнее; верующий и атеист и вполовину не так интересны, как двое других.
Экуменистка и агностик, повторяет он про себя, позволяя себе невинное развлечение: попытку угадать, кем эти двое были до Апокалипсиса, обещанного Книгой.
Мужчина мог бы быть университетским профессором, причем старой закалки: Роберт с легкостью представляет его себе в твидовом пиджаке, суконных брюках, никаких джинсов и свитеров. Жилетки, впрочем, тоже нет, слишком вычурно. Женщина могла бы быть журналисткой, она хорошо подбирает слова и даже когда молчит, не теряется.
Роберт не думает, что его догадки истинны, но подозревает, что недалеко ушел от того, как реально обстояли дела, и это тоже в каком-то смысле забавно: для представителей интеллигенции, богемы творческий профессий Апокалипсис оказался непереживаем, все эти люди погибли в первые месяцы, не умея построить укрытия, безопасные места, позаботиться о себе. Выжили, как правило, другие: фермеры, умеющие возделывать землю, охотники - или те, кто умел силой отнять ресурсы.
Себя Роберт с толикой кокетливого самоуничижения относит к тем, кто должен был погибнуть, но у него был Бернсвилль, Господь даровал ему спасение на этой земле обетованной, среди людей, которые умели и строить, и ухаживать за скотом, и выращивать пшеницу и кукурузу, и тем сохранил Роберта, сохранил для миссии, и Роберт следует каждому проявлению божественной воли.

Один из чужаков глухо, надсадно кашляет, так, будто вот-вот выкашляет легкие, и они, трепещущие и окровавленные, лягут на светлых досках пола. Роберт, впрочем, не слишком испуган, хотя замечает, как парочка у дверей обменивается смущенными взглядами: слишком еще живо в памяти воспоминание об эпидемии, ставшей началом конца, но разве может Роберт умереть от болезни, если Господь его выбрал?
Ему ни о чем не говорит название больницы, которое упоминает Вера Моррисон - как и ее имя: скажи она, что работала в "Грин Эппл", Роберт, без сомнения, вспомнил бы эту сеть эко-продуктов, приносящую его семье регулярный доход от аренды земли, причем не облагаемый налогом благодаря статусу "Грин Эппла", но с тех пор прошло долгое время, и своей землей Роберт зовет Бернсвилль, а не активы фонда Батлеров.
Вера упоминает, что они были бы рады соседству, но Роберт пока не препятствует ей думать так: ему куда больше нравится, когда люди принимают решение остаться в Бернсвилле самостоятельно, а не под угрозой смерти, хотя иногда приходится и пригрозить неразумным.

- На эту ночь, и на следующую, - заверяет он Веру, и лица ее спутников - атеиста и верующего - озаряются облегчением, таким искренним облегчением, как будто они и в самом деле обрели спасение. - Я велю принести сюда постели и ужин, вы голодны?
Ворчание в животе Генри Смолла раздается как далекая канонада, Роберт одобрительно кивает:
- Я так и думал, вы упомянули долгий путь... Хорошо, мы недавно ужинали, в столовой еще не успели убрать все на ночь.
Тот, Джейк Филч, все кашляет, Роберт продолжает:
- Это временная мера. Карантин. Уверен, вы понимаете, что я не могу рисковать здоровьем членов общины. Эту ночь вы проведете здесь, в церкви.
Он поворачивается к дверям.
- Карл, отправляйся на кухню, мы должны накормить гостей общины. Энгус, займись тем, чтобы устроить людей на ночь: спальники, подушки, раскладные походный койки, кажется, все это есть, можешь уточнить у Тони.
И Карл, и Энгус не задерживаются дольше, чем для кивков: хорошие, исполнительные и трудолюбивые люди, соль земли, как почти и все здесь, в Бернсвилле.
Не знающие слова "экуменизм" и наверняка не отличающие агностика от атеиста.
Все с той же легкой улыбкой Роберт поворачивается обратно, смотрит на кашляющего Джейка Филча:
- От горячего чая станет легче, а волшебный травяной взвар миссис МакКарены быстро вылечит любую простуду... Вы врачи? Вы сказали, что вы из больницы. И сказали, что ситуация не слишком благоприятствует. Ваша община пала? Вспышка болезни? Мертвые?
Роберт не против светских бесед за чашкой чая, однако выходка Ноя Уилсона разгневала бы даже святого: теперь Роберт хочет как можно быстрее выяснить, кто пожаловал к вратам нового Эдема.

Подпись автора

Не будь побежден злом, но побеждай зло добром

+4

7

Им бы вернуться как можно скорее, но, очевидно, преподобный Роберт прав, продлевая свое гостеприимство и на следующую ночь тоже. Джейк плох, если не дать ему передохнуть в тепле, выспаться и восстановить силы, обратно они потащат его уже на себе. А кроме того, мало вернуться с известием, что они нашли еще одну общину, у них нет времени на долгие переговоры, обмены верительными грамотами, стеклянными бусами и колокольчиками, или что теперь должно быть в ходу? Нужно вернуться с ответом – да или нет. И, честно говоря, Вера не слишком верит в успех. У этих людей есть дом, есть еда и оружие, есть лидер, приказа которого слушаются. Зачем им тут еще полсотни незнакомцев? В такие вещи, как альтруизм и милосердие Вера и раньше не верила, в уж теперь и вовсе…

- Спасибо за гостеприимство, преподобный, - вежливо благодарит она, пожалуй, действительно впечатленная этим гостеприимством.
В Совете она была среди меньшинства, голосовавшего за более строгие правила для новоприбывших – и не считает, будто осторожность может быть излишней. Так что одобряет, в глубине души, карантин, которым преподобный Роберт объясняет их нахождение в церкви и благодарна за то, что они не останутся голодными и будут спать не на земле. Это не значит, что им доверяют или они доверят обитателям Бернсвилля… Хотя Генри, кажется, готов рассказать преподобному Роберту все, что тот хочет знать. Смотрит на него с щенячьим восторгом, кто бы мог такое предположить, что в нем сидит вот это религиозное зерно, которые, вы посмотрите, упало на благодатную почву и готова принести плоды.
Возможно, она просто ревнует – неохотно признается себе Вера. Генри «ее» человек, из тех, на кого она могла положиться, из тех, кто был ей полезен. И ей не очень-то приятно видеть, с каким восхищением он смотрит на преподобного Роберта, как будто сам Иисус ему явился, не иначе…
Но, ревность ревностью, а не стоит позволять Генри говорить слишком много. Они пока еще не друзья – и не факт, что будут друзьями.

- Я врач, - тут же подает голос Генри, как будто читает ее мысли. – Хирург. Детский хирург.
- Изначально наша группа действительно состояла из врачей, медицинского персонала, пациентов, и тех, ко оказался волей случая на территории больницы в день Зет. Потом к нам присоединились другие выжившие. Вместе мы смогли довольно эффективно наладить жизнь общины. У нас был запас лекарств, еда, кое-какое оружие и огромное желание сделать Сент-Луис местом спокойным, надежным и цивилизованным.
Генри согласно кивает.
- Именно цивилизованным, преподобный! Безопасным для тех, кто приходит к нам с миром!
- К сожалению, нам не повезло с соседями. Это воинственная группировка, хорошо вооруженная, хорошо организованная.
- Нелюди, - хрипит Джейк.
Экспрессивное определение, но близкое к тому, что дала бы Медведям сама Вера.
- Они убили тех, кто оказал им сопротивление, отобрали наше оружие и припасы, разрушили все, что смогли.
- Хотели, чтобы мы ушли…
- Но мы не ушли, - Вера ободряюще улыбается Джейку. – Мы не ушли. Потому что нам некуда было идти и потому что Сент-Луис стал нашим домом. Мы восстановили все, что смогли. Надеялись, нас оставят в покое…

Ну да, кто-то бы сказал, что наивно было на это надеяться, но Вера была среди тех, кто голосовал за то, чтобы остаться. Остаться и попытаться заново. Вот, пожалуй, яркий пример того, на что людей толкает слепая вера и надежда на лучшее. Она делает их необъективными и недальновидными. Это была не только ее ошибка, но и ее тоже, и Вера не снимает с себя ответственности – иначе бы ее тут не было.

+2

8

Вежливость - то немногое, что им осталось на осколках цивилизации, и здесь, в Бернсвилле, вежливость тоже в цене, только вот Фрэнк никак не может выкинуть из головы то, чему они стали свидетелями там, у большого амбара, если он верно понял, что это за постройка.
Тела, кровь, притихшая толпа, будто взятая в кольцо крепкими молодыми мужчинами, ловящими каждое слово мистера Батлера, преподобного Роберта.
Совсем иначе, нежели в Бернсвилле, и, что уж, куда больше напоминает Фрэнку последние недели Пятого.
Что это за форма правления, развлекает он себя предположениями - теократическая монархия? По крайней мере, держится и ведет себя преподобный Роберт именно как монарх: полностью уверенный в том, что любое его решение найдет поддержку и согласие.
Фрэнк прибавляет свой благодарный кивок к озвученной благодарности Веры - они не обсуждали тактику переговоров, как будто суеверно боялись спугнуть возможную удачу в виде убежища для жителей Сент-Луиса, и теперь он намерен сориентироваться по ситуации, но интерес Батлера пока не выходит за рамки нормальной реакции, разве что вопрос о вере в Бога выбивается из этих расспросов.
Впрочем, как и Веру, его тоже радует возможность отдыха среди людей, которые настроены к ним дружелюбно... по крайней мере, на первый взгляд.
Да, их разоружили - но Фрэнк не слишком полагается на оружие при контакте с живыми: никто из их группы не является профессиональным военным, а будь так - они, возможно, не искали бы спасения, от враждебной группировки.
Мирные люди, вспоминаются Фрэнку слова преподобного Роберта - так он назвал Бернсвилль,однако для мирной общины Бернсвилль слишком преуспевающ, учитывая, что их легко найти по ими же оставленной карте.
Что это - везение или тонкий расчет, и слова Батлера не стоит принимать на слепую веру?

В любом случае, Фрэнк больше склонен к скептицизму, поэтому больше наблюдает за реакцией преподобного Роберта прежде, чем и сам вступает в разговор, предоставив Генри и Джейку живописать злоключения Сент-Луиса, а Вере исподволь расписывать обитателей больницы самыми положительными красками: миролюбивые, трудолюбивые, гуманные, ратующие за объединение против мертвецов и других напастей...
Надежда и цивилизованность - а точнее, надежда на цивилизованность, в конечном итоге и погубила Сент-Луис, не выстояв против чужой агрессии, и Фрэнку даже интересно, сталкивался ли Бернсвилль с чем-то подобным тому, с чем столкнулся Сент-Луис, с ситуацией, когда мертвые представляют куда меньшую опасность, нежели живые.

- Но нас не оставили, - заканчивает он сдержанный рассказ Веры - она мастерски подбирает слова, располагая к себе собеседника, и Фрэнк пытается представить, как они смотрятся со стороны.
Вера явно прикладывает усилия, чтобы подчеркнуть, что Сент-Луис далек от отчаяния - и Фрэнк ловит подачу.
- Нескольких людей из больницы увели во время этого нападения, увели в рабство или для тяжелого труда, - пересказывает он то, что и сам знает лишь с чужих слов. - Никто из нас не знал, что с ними, не знал даже, живы ли они, но затем, в конце лета, к больнице пришли двое из той группы, искавшие спасения, сбежавшие, они-то и рассказали, что практически все уведенные до сих пор живы, живут в той группе, работают на износ, но живы... Это, наверное, и дало нам думать, что есть шанс договориться...
Не всем дало, но Бриенна Мартин сделала свой выбор, попыталась заключить перемирие - и поплатилась глазом и жизнями тех, кто отправился ее остановить.
Если перемирие и было возможно, то Медведям оно явно было не нужно.
- Теперь они знают, что Сент-Луис выстоял весной, и знают, что мы знаем, где они находятся, - Фрэнк усталой улыбкой извиняется за не слишком гладкую формулировку. - Мы считаем, они нападут снова, чтобы на этот раз уничтожить нас окончательно, причем еще до того, как снег лишит их мобильности, а потому ищем другое место, где могли бы осесть. Подальше, там, где соседи примут нас, а не захотят отобрать последнюю возможность выжить.
Он так и говорит - "мы", "нас": сейчас не время показывать любую возможную разобщенность, и Генри кивает на его слова, как кивал на слова Веры, но куда сильнее, чем реакция Генри, Фрэнка заботит реакция преподобного Роберта - предложит ли он сам помощь, или его гостеприимство ограничится двумя ночами и теплой пищей?

+2

9

Роберт внимательно слушает, не позволяя своему лицу отобразить что-то, кроме естественного сочувствия к чужим злоключениям, но под этим сочувствием мозг его тщательно осмысляет полученную информацию.
Две крупные группы выживших, пусть и достаточно далеко от Бернсвилля, раз за три года еще не нашли сюда путь, но недостаточно далеко, чтобы можно было забыть об их существовании.
Две большие группы, а Роберт уже начал свыкаться с мыслью, что Бернсвилль и на самом деле избран для спасения, как он неустанно повторяет своей пастве каждое воскресенье.
Они не единственные выжившие, не единственные избранные; неприятная мысль, что Господь слишком широко распростер свои объятия, заключая в них всех подряд, посещает Роберта и он корит себя за нее: за это он накажет себя, но позже, как только закончит с делами.
Желание очиститься сильно, но еще сильнее оно станет за время ожидания, и Роберт возвращается к проблемам этих людей.
Экуменистка и агностик.
Звучит как название для труппы цирковых бродяг, а вот выступление у них хорошее, добротное; Роберт, и сам поднаторевший в умении говорить, отмечает это практически бессознательно, как отметил бы распятие в комнате или Библию на прикроватном столике.
Однако не чувствует он и лжи в этом рассказе: не то время, чтобы проделать такой путь в неизвестность, без уверенности в том, что где-то есть спасение, да еще с больным.

Это, пожалуй, может быть проблемой. Не эти люди, не люди из больницы, им Роберт готов предложить кров и безопасность практически даром, едва ли они захотят вернуться весной к своему пустующему дому и к опасности нового нападения, но вот их враждебные соседи - вот о чем Роберт думает.
Он слишком привык к тому, что те, кто достигали Бернсвилля, были одиночками, испуганными, усталыми, иногда ранеными или больными, чудом выжившими на руинах прежнего мира, сейчас представляющего из себя оживший в прямом смысле слова кошмар, привык не видеть в них серьезной угрозы. Бунтари, не желающие смириться с порядками общины, отправлялись в колодец и по большей части меняли свои взгляды, те же, кто не менял, уходили прочь, отпускаемые Робертом с наказом беречь себя, который был тем актуальнее, что Тони отправлялся следом, но вот целая община...
Разочарование и гнев, пробужденные в нем Ноем Уилсоном, еще никуда не ушли, Роберт не успел ни искупить невольные прегрешения в мыслях, ни утешить себя молитвой за душу умерших этим вечером, и сейчас испытывает непривычную растерянность.
Господь не предупредил его о новом испытании, не вложил в руки знание о том, как поступить, и все, что Роберту остается, лишь тянуть время в ожидании откровения.

- Другое место? - переспрашивает он у Фрэнка Уиттакера, который описывает планы Сент-Луиса с лаконичностью, которая Роберту кажется даже чрезмерно наигранной.
Чрезмерно отточенной. Отрепетированной.
Хорошо ли это, или плохо?
Роберт разводит руками, опуская голову к плечу.
- Мои люди обшарили округу на несколько миль, мы заботимся о безопасности общины и расчищаем местность от мертвецов. Поблизости нет того, что вы ищете. Есть несколько городков, но часть из них использовалась как временные лагеря для эвакуированных, еще один город был закрыт на карантин и туда свозили инфицированных, он до сих пор кишит мертвыми, есть парочка выгоревших из-за пожаров, за три года их было немало... Возможно, некоторые из них и подошли бы, если бы у вас было время на то, чтобы привести там все в порядок и приготовиться к зиме, но не так срочно.
Но есть Бернсвилль - та часть города, которую удалось отрезать от общины и зачищать постепенно, та часть города, где ветшают пустующие дома, практически нетронутые, ибо в общине есть все, чтобы жить, и нет необходимости в мародерстве.
Целый город, очищенный от мертвецов, разве это не лучше территории больницы?
Однако Роберт и ту часть города считает своей вотчиной, и не сомневается, что незнакомцы тоже это понимают.
- Сколько вас? - спрашивает он. - Сколько вас всего?

Подпись автора

Не будь побежден злом, но побеждай зло добром

+3

10

Роберт делает то, что велит ему бог, Антон Кирсанов – то, что велит ему Роберт. Бог ни разу не говорил с ним, но это и не нужно, достаточно того, что с ним говорит преподобный Батлер. Его место рядом с Робертом – Кирсанов так это и понимает. В этой жизни. А что там после смерти будет его не слишком-то беспокоит. Роберт говорит ему, что бог простил ему его грехи, но для Кирсанова важнее, что Рооберт считает, что бог простил ем его грехи.
Прощает.
Потому что жизнь Кирсанова - это не молитвы. Это рейды, муштра зеленых пацанов, обходы, дежурства, стрельбища. И Роберт.
Он входит в церковь – окидывает взглядом незваных гостей. Оценивает их на предмет угрозы, уже проникнувшийся к ним неприязнью, сразу же, инстинктивно. Те, кто пропустил их на территорию уже наказаны. Наказаны жестко и показательно, так, чтобы все запомнили, как поступать, сука, нельзя. Кирсанов знает, что его не любят в Бернсвилле, похер. Путь любят преподобного Батлера, Роберт всех их спас – основав общину, превратив е в процветающий городок, самодостаточный и закрытый. Эдакий новый Ковчег. Пусть любят и благодарят, а Кирсанову достаточно страха и послушания.

- Кровати, - коротко поясняет он, пропуская в церковь парней с раскладушками. – И еда.
Кровати сгружают у стены. Туда же ставят бутылки с водой, их, местной – во что Роберту в свое время обошлась скважина и разрешение на ее бурение, только Батлер и знает, но водой они обеспечены, даже если дорога к ручью будет отрезана. Ставят пару кастрюль – в одной овощи, в другой мясо. Один из пришедших дергается на запах горячей еды, теряет интерес к разговору, шумно сглатывает. Второй кашляет, надсадно, задыхаясь. Кирсанов, спросив взглядом позволения Роберта, передает тому, больному, воду. Улыбается. Отлично зная, что его улыбкой только лошадей пугать.
Но эта улыбка пропадает, когда он смотрит на двух других, на мужчину и женщину. Женщина ему особенно не нравится.
Тем, что женщина.
Тем, что говорит.
Тем, как смотрит – вроде доброжелательно, но как будто целится своим единственным глазом. Так что он не уходит – уйдет, если Роберт прикажет. Встает за его левым плечом. Дергает уголком рта, встречая настороженный взгляд одноглазой бабы. Добро пожаловать в Бернсвилль.
Кирсанов вспоминает присказку на русском – вход рубль, выход два.
Ну, или вход – доллар, выход – два.
От курса валюты смысл не меняется. Тем более, что нет уже ни рубля, ни доллара. Ни прежнего мира, а есть Бернсвилль. А Бернсвилль это Роберт. И бог. Но сначала Роберт.

- Нас пятьдесят человек, - торопливо отвечает тот мужик, что не кашляет.
На Роберта он уже смотрит с собачьей преданностью, это хорошо.
- Мужчины, женщины, пятеро детей. Нам очень, очень нужна ваша помощь, вас нам бог послал, преподобный! Будь сейчас весна, или хотя бы лето… Но скоро зима, мы не успеем… у меня беременная жена, я спать не могу – думаю о том, что с ней будет, что будет с нашим ребенком! Пожалуйста, преподобный, проявите милосердие!
На лице одноглазой бабы и мужика, который рядом с ней, ни один мускул не дрогнул. Но Кирсанов чует – а чуйка у него звериная, волчья, что эти двое не очень довольны. Надеялись, что не придётся просить?
Это не его дело – напоминает себе Кирсанов. Его дело – выполнять приказы Роберта.
Пес – так его называют те, кому тут, в Бернсвилле кое-что не по нраву. Цепной пес преподобного. Но Тони этим гордится, как. наверное, апостолы гордились, идя за Иисусом. Только он бы не отдал Роберта никому – ни римлянам, ни солдатам, ни восставшим мертвецам. Хороший пес своего хозяина не оставит.

[nick]Антон Кирсанов[/nick][status]псина божья[/status][icon]https://d.radikal.ru/d25/2107/86/85f627a2c737.jpg[/icon][sign]У судий чистые руки, у исполнителей чистая совесть (с)[/sign][prof]<b>Burnsville</b>[/prof][text]<div class="lz"><lz>русский - это судьба</lz></div>[/text]

Отредактировано Holliday Dumont (2021-11-17 17:35:41)

+3

11

Роберт Батлер ведет свою игру, никак не отвечает на рассказ о злоключениях Сент-Луис-Парка, и хотя в его взгляде, в том, как внимательно он слушает, при желании можно прочесть сочувствие, ничем больше он это сочувствие не проявляет, а затем, когда Фрэнк запускает пробный шар, заговаривая о другом месте для тех, кто хочет оказаться подальше от медведей, даже разрушает возможные надежды, не торопясь ни приглашать сент-луисовцев под крыло Бернсвилля, ни указывать место, которое подошло бы беженцам.
И, возможно, Фрэнк слишком дурно думает о Роберте Батлере, но ловит себя на мысли, что тому, должно быть, доставляет удовольствие это.
Вся эта ситуация.
Что он наверняка понял, на что надеются каждый из тех четверых, что проделали такой долгий путь, не зная даже, что их ждет в итоге. Понял - и не торопится дать желаемое, наоборот, как будто подчеркивает, что никакого выхода у них нет.
Только Бернсвилль - и сам Роберт.
Хотелось бы Фрэнку знать, в чем причина этого. Он и сам не всегда приветствует прямоту, но мотивы Роберта Батлера сейчас первостепенной важности: намерен ли он все же помочь нуждающимся хоть как-то, или все эти разговоры о вере в бога лишь красивая картинка.
И если не намерен - эта мысль Фрэнку не нравится, но проигнорировать он ее не может - то не захочет ли он не допустить возвращения их четверки в Сент-Луис, чтобы местоположение Бернсвилля осталось секретом?
Конечно, схематично нарисованные карты и призывы приходить в безопасный Бернсвилль к добрым людям противоречат концепции секретности, но Фрэнк предпочитает заранее обдумать все варианты.

И он не спешит отвечать, когда Роберт спрашивает о численности выживших в больнице, потому что хочет сначала понять, зачем эта информация Батлеру - неужели в самом деле тот опасается нападения? - но не успевает даже потянуть немного времени.

Генри - Генри, который верует в Бога, в того же, должно быть, Бога, в которого верует и Роберт Батлер - быстро отвечает на все вопросы, и не просто выкладывает информацию, но и присовокупляет горячую, отчаянную просьбу о помощи, о милосердии.
В милосердие Фрэнк не верит, а тактику Генри считает крайней неудачной для любых переговоров.
Фрэнк встречается взглядом с тем, кто стоит за плечом Батлера - этого мужчину он уже видел там, возле залитой кровью площадки, и тоже рядом с Робертом.
Кто это? Советник? Правая рука? Близкий друг?
В любом случае, во взгляде этого человека ничто не отзывается на слова Генри - с таким же успехом тот мог выступать перед камнями.
Впрочем, если тут все решает Роберт Батлер, то, возможно, еще не все потеряно.

Фрэнк оборачивается, кладет руку на вздрагивающее от сдерживаемых просьб и слез плечо Генри жестом поддержки - они не друзья, но Фрэнк предпочитает выстраивать ровные отношения с теми, кто его окружает, особенно сейчас, когда в любой момент помощь соседа может спасти жизнь.
- Возьми себя в руки, Генри, - говорит он мягко. Если Генри и удивлен, то, в любом случае, куда больше его беспокоит судьба его семьи, а не внезапное дружелюбие Фрэнка Уиттакера.
Подавив желание взглянуть на Веру - хорошо бы она использовала это время, пока истерика Генри занимает внимание, чтобы придумать, как обыграть его слова максимально выгодным для Сент-Луиса способом - Фрэнк несильно сжимает отвернувшемуся, закрывшему лицо руками Генри плечо.
- Мы обязательно что-нибудь найдем. Твой ребенок родится в хорошем месте, среди хороших людей.
Среди добрых людей, чуть было не сказал он, но все же вовремя подобрал другую формулировку: никому не нравятся откровенно глупые манипуляции.

- Именно так, нас всего пятьдесят человек, - подтверждает он для Батлера и этого второго мужчины, как будто те могли решить, что Генри в этом состоянии может им лгать. - Нам практически ничего не нужно - только безопасное место и забор вокруг. Несколько теплых домов, чтобы разместиться, или даже построек, в которых можно укрыться от снега и развести в печи огонь.
Как эта церковь, например - пятьдесят человек могли бы разместиться здесь с легкостью.
Не то что Фрэнка привлекает идея общежития, в их квартире в Бостоне у него был кабинет со звукоизоляцией, и дело вовсе не в том, что он не любил жену и дочь, но после полугода в Сент-Луисе, устроившись в небольшой палате на первом этаже больницы, он считает, что иногда обстоятельства заставляют поступиться привычками.
Или воскресными службами, если церковь используется именно так.
Возможно, если Роберт Батлер поймет, что сент-луисовцы не станут бременем на шее Бернсвилля, это сподвигнет его проявить столь хваленое милосердие.

+2

12

Ладно, может быть и к лучшему, что Генри совсем расклеился и чуть ли не умоляет преподобного Батлера о помощи. Во-первых, в его искренности никто не усомнится – такое отчаяние, такую надежду не подделать. Во-вторых, кто-то же должен. Кто-то же должен просить, просить убедительно, просить от всей души. Вера готова просить, если нужно. Она чувствует свою ответственность за Сент-Луис, за людей из их общины. Но ей плохо удается смирение. Дружелюбие, доброжелательность, искреннее участие – да. Но не кротость. Не слабость.

Фрэнк хорошо чувствует момент, еще и поэтому Вера предпочла идти на поиски безопасного места именно с ним. Достаточно посмотреть, как он утешает Генри, послушать, какие слова Фрэнк находит – все уместно. Все идеально. Ее вмешательство не требуется. Так что она смотрит на преподобного Батлера, смотри на мужчину, который пришел в церковь с раскладными кроватями и едой, а теперь стоит рядом с преподобным – не то телохранитель, не то друг. Почему-то ей кажется важным убедить его тоже. Убедить в искренности их намерений, убедить в том, что они не опасны. Что они не доставят проблем. В самом деле, не доставят. Как Фрэнк и говорит – им практически ничего не нужно. Только безопасное место.
Только новый дом.
Ну да, практически ничего.

- У нас есть запасы еды на зиму, их вполне бы хватило до следующего урожая, - вступает она. – У нас есть личные вещи, генераторы, есть бензин, хотя и не слишком много. Есть семена, необходимые инструменты. Оружие и патроны.
Мужчина, стоящий рядом с преподобным Батлером, ухмыляется. У него резкие черты лица, глубокие морщины, седина на висках, но он не стар, это другое. Вряд ли он намного старше Веры или Фрэнка, но словно прожил уже две жизни и доживает третью.
- Да, у нас есть оружие и патроны, но этого недостаточно, чтобы мы смогли отстоять Сент-Луис, и тем более недостаточно, чтобы решить эту проблему раз и навсегда. Один раз нам уже пришлось восстанавливать все, буквально, из пепла. Мы боролись, преподобный Батлер. Мы тяжко трудились, но мы из тех, кто считает труд добродетелью.
Кстати или не кстати, она вспоминает кальвинистскую риторику – но Вера верит в импровизацию. И в подготовку, и в импровизацию.
Сложно сказать, как относится сам преподобный к ее словам, у него доброжелательный взгляд, сочувствующая улыбка, но что за ними? Все что угодно, Вера не строит иллюзий. А вот тот, другой… Тот будто замыкается в непроницаемую раковину, лицо, взгляд – равнодушны, невыразительны.
Сделает, как будет сказано – понимает Вера. Будет все, как решит преподобный Батлер. Этому человеку все равно, уйдут они или останутся, или приведут еще пятьдесят человек. Умрут, или будут живы. И он даже не скрывает этого. Ему все равно. Моррисон его понимает и даже не осуждают. Они тут гости, незваные и нежданные. Но что решит преподобный Батлер?

- Пожалуйста, преподобный, - перебивает ее Генри, решивший, видимо, что она недостаточно горячо просит.
Сползает с церковной скамьи, встает на колени, молитвенно протягивает руки к Роберту Батлеру, Вера опускает глаза. Это… это унизительно. Но это унижение Генри, она не будет принимать его на свой счет.
- Я жизнь отдам, только чтобы моя Бекки родила в таком месте, как это. Чтобы наш малыш родился в безопасном месте. Для себя мне ничего не надо. Только для Бекки!

+1

13

Энтони не уходит, даже когда уходят его люди, принесшие кровати, воду и еду. Горячую еду, чей запах заполняет понемногу церковь, наверняка кажущийся невероятно притягательным для пришлых, проведших время в дороге.
Кирсанов встает за плечом Роберта, Роберт чувствует его присутствие, и это кстати: ему нравится, как реагируют эти люди на появление Кирсанова.
Правильно реагируют, верно, рассматривают его исподтишка, оценивают.
Роберт в курсе, какое впечатление Энтони производит, даже когда улыбается. В курсе, что тем, на кого он смотрит, кажется, будто они под прицелом.
В курсе, что присутствие Кирсанова не поспособствует тому, чтобы незваные гости расслабились, но Роберт и не хочет, чтобы они расслаблялись, и не хочет, чтобы они забыли, что пока всего лишь гости в Бернсвилле. Да не просто гости, а просители.

Если это и постановка, то сыграно мастерски: и отчаяние в голосе этого Генри, и молящий взгляд, и та же просьба на лице кашляющего, который наконец-то унял кашель благодаря поданому Энтони стакану воды.
Но ему нравится, как они держатся группкой. Нравится, как человек, которого ему представили как Фрэнка Уиттакера, поддерживает молодого Генри Смолла, как заверяет его, что все будет хорошо.
Надежда, вот что. Бернсвилль подарил им надежду.
Вселил, и Роберт едва не улыбается от этой игры слов: разве не этого он хотел?
Создать место, само существование которого будет вселять в людей надежду на спасение?
Кто же знал, что Господь исполнит его чаяния настолько буквально.

И все же - пятьдесят человек.
Это много, это четверть населения Бернсвилля. Пятьдесят чужаков, которые не придут сюда поодиночке в поисках спасения, которые не будут согласны на все, лишь бы остаться здесь, и с радостью примут правила и уклад Бернсвилля, лишь бы вновь не оказаться в одиночестве в мертвом мире. Пятьдесят человек, у которых есть свои лидеры, которые могут захотеть принести в Бернсвилль свои порядки. Изменить Бернсвилль. Погубить его.
Ему хватило проблем с Ноем Уилсоном, этим стариком, который мутил воду в кристальной заводи, а ведь их всего трое, Ной, его внучка и Джим Бакстер.
Каких проблем ждать, когда чужаков будет пятьдесят - целая сплоченная команда.

Должно быть, те двое, кого Роберт определил мысленно как лидеров, считают, что дело в нехватке ресурсов, что Роберт не торопится пригласить весь Сент-Луис под свое крыло, опасаясь голода, потому что принимаются уверять его, что сумеют себя прокормить, что у них есть запасы и полезные навыки.
Как ему начинает казаться, им обоим неуютно в роли просителей, и Вере, и Фрэнку, и это его отчасти развлекает: смирение важная веха духовного пути, его же их объяснения ни к чему не обязывают, так что он выслушивает эти доводы Фрэнка, заверяющего, что пятьдесят человек удовлетворятся крышей над головой, чтобы укрыться от снега, выслушивает Веру, упоминающую об оружии.
Это не звучит как угроза, потому что она сейчас не в том положении, чтобы угрожать, и знает об этом и сама, но Роберту все равно не нравится это упоминание.
Пятьдесят вооруженных чужаков.
Должен ли он впустить их?

- Труд и смирение - те добродетели, что ценятся в Бернсвилле, - соглашается Роберт, уверенный, что по крайней мере Вера расслышит в его словах заложенное там послание.
Генри, этот мальчик с беременной женой, полон отчаяния, оно выливается из него, выплескивается через край, заставляя встать на колени перед Робертом, горячо умолять, простирая просительно руки.
Роберту нравится, когда его просят - вот так. Нравится, пусть он и наказывает себя после за это тщеславное удовольствие. Он всего лишь человек, ничто человеческое ему не чуждо - и он, разумеется, проявит милосердие.
В той или иной форме.

- Не думаю, что Бернсвилль сможет принять пятьдесят человек.
Хорошо, что сейчас в церкви, кроме чужаков, только Антон, который никогда не станет возражать Роберту в такой ситуации. Иногда Роберту кажется, что Антону и дела нет до Бернсвилля, но даже если и так, у Бернсвилля нет защитника преданнее и вернее.
У Бернсвилля и у Роберта, который олицетворяет собой Бернсвилль - так ему хочется думать о своей связи с общиной.
- Но ваши люди могли бы зачистить несколько улиц и перенести часть ограждения в черте города, присоединив к общине пустующие дома.
Он опускает взгляд на коленопреклоненного Генри, затем смотрит на жалкого Джейка, которого колотит в лихорадке, на опустившую голову Веру и встречается взглядом с Фрэнком.
- Как ты считаешь, Тони? - спрашивает Роберт, не оборачиваясь. - Это Энтони Кирсанов. Он отвечает за Бернсвилль так же, как и я.
Пятьдесят вооруженных человек, среди которых есть их лидеры и вожди.
Роберт касается головы Генри, поднимает его на ноги, крепко обхватив под мышками, обнимает.
- Господь не даст тебе потерять Бекки и малыша. Проси - и будет даровано, - шепчет на ухо, разворачивая голову Генри в направлении распятия, сурового, скромного до аскетичности, а потому особенно нравящегося Роберту. - Проси.

Подпись автора

Не будь побежден злом, но побеждай зло добром

+1

14

Пятьдесят человек – это дохера, по нынешним временам, так думает Антон. Пятьдесят непроверенных людей, пятьдесят людей, которые друг другу кем-то приходятся, друзьями, родственниками. Они тут к другому привыкли. До сегодняшнего дня до Бернсвилля добредали по одному, по двое. Измученные, благодарные за надежду. За возможность оказаться в безопасности. Каждого из пришедших Антон лично допрашивал, лично наизнанку выворачивал, а тут пятьдесят. И как их контролировать? Как контролировать то, что у них в голове? На душе?
Но пока он только думает об этом, Роберт уже дает ответ, и Антон опускает глаза, удовлетворенно хмыкает – ну да. Думать – не его ума дело. С Робертом говорит бог – утверждают в общине. Роберт говорит с богом, считает Антон, который до встречи с Кейт не верил в людей, а до встречи с Робертом не верил в себя.
Но, как бы там ни было, у преподобного Роберта Батлера всегда есть правильное решение.

- Это наилучшее решение, - наклоняет Кирсанов голову, соглашаясь с Робертом. – Тут спокойно. Мы регулярно зачищаем окрестности. Если потребуется помощь, мы окажем ее, если на то будет божья воля.
Если на то будет воля Роберта Батлера, но Антону нет необходимости говорить об этом вслух. Роберт все знает – и о его безусловной преданности тоже осведомлен.
- Пустующих домов достаточно. Времени, чтобы сделать их пригодными для жилья, хватит.
А там – думает Антон – ворота закроются и начнется зима.
А там, они смогут изолировать новых людей от основной общины, от людей проверенных, преданных Роберту, а, главное, от тех, в чьих сердцах посеяны зерна сомнений увы, есть и такие… И Кирсанов бы избавлялся от сорняков нещадно, но Роберт не позволяет, а Роберту виднее.
К тому же, если думать на перспективу, кто-то из этих людей наверняка окажется полезным для Бернсвилля.

Генри рыдает – совсем потерял контроль над собой. И дело тут не только в его усталости и тревоги за беременную жену. Это надежда. Надежда – и Роберт, он умеет что-то сделать с душами людей, чтобы они открылись. Тони так же рыдал, когда, наконец, смог – на месте этой самой церкви, тогда еще не построенной. Рыдал по Кейт и детям, зная, что когда слезы закончатся, он станет другим человеком. Генри уже сейчас готов отдать свою жизнь за Роберта и Бернсвилль, только бы его нарождённому ребенку нашлось тут место. Одноглазая баба и этот мужик – вот кто по-прежнему беспокоит Антона. Они слишком хорошо держатся. Будут ли они так же хорошо держаться в колодце и в сарае для допросов – вот что он хотел бы знать. Могут ли смириться и трудиться вместе со всеми на благо общины – вот что он хотел бы знать, потому что бунтарям в Бернсвилле не место.

Больного мужика морозит – сюда бы Дональда, их дока, пусть, а этот, Генри, трясется, падает на колени уже перед распятием. Молится.
Пусть молится.
Те, кто молятся в этой церкви в одном списке у Кирсанова. Кто не молится – в другом. Он короток, но длиннее не становится. Все знают, Бернсвилль не тюрьма. Бернсвилль – земля обетованная, но и ее можно покинуть.
Роберт никого не удерживает силой. Бог никого не удерживает. Но те, кто уходит – забота Тони Кирсанова.

[nick]Антон Кирсанов[/nick][status]псина божья[/status][icon]https://d.radikal.ru/d25/2107/86/85f627a2c737.jpg[/icon][sign]У судий чистые руки, у исполнителей чистая совесть (с)[/sign][prof]<b>Burnsville</b>[/prof][text]<div class="lz"><lz>русский - это судьба</lz></div>[/text]

+2

15

Вера подхватывает его мысль - они не сговаривались заранее, но она будто угадывает его задумку и тоже подчеркивает, что они не просят о том, чтобы Бернсвилль поделился с ними запасами, сделанными на зиму. Они готовились к зиме, и если Медведи не придут слишком рано и не отберут запасенное, то продержатся зиму - но для этого нужно найти новое место, подальше от Уайт-Бэар-Лейк.
Генри добавляет свой аккорд, ноту отчаяния к рациональным словам Веры и Фрэнка. Падает на колени, что кажется Фрэнку излишне драматичным, зато, кажется, это очень нравится преподобному Батлеру.
И когда тот говорит, что Бернсвилль не может принять пятьдесят человек, Фрэнк слышит в его тоне, что это еще не конец.
Возможно, Батлер ждет, что его начнут умолять, возможно, даже хочет этого, и, возможно, им всем троим нужно последовать примеру Генри; эта мысль Фрэнку очень не по душе.
Не то что он заинтересован в лидерстве или рвется к власти, скорее, ценит ту автономность, которую позволял Сент-Луис. Ценит известный либерализм, личную свободу, демократию - но Бернсвилль, начинает ему казаться, все меньше походит на место, где это все еще ценно и действительно определяет положение дел.

И все же им не отказывают. Под молящий взгляд Генри Батлер снисходительно - Фрэнк чувствует эту снисходительность даже под толстым слоем любви к ближнему, патокой сочащемуся из тона преподобного - сообщает, что если они сами похлопочут над тем, чтобы сделать пустые дома города пригодными для жилья, им позволят присоединиться к общине.
Батлер смотрит прямо на него, прямо на Фрэнка, и хоть преподобный и интересуется мнением этого второго мужчины за своей спиной, это едва ли обманет кого-то в церкви: решение уже принято, Энтони Кирсанов не станет возражать, а остальные жители Бернсвилля и вовсе не имеют права голоса.
С одной стороны, им, пришедшим из Сент-Луиса, это на руку: Фрэнк еще помнит, как группа Форда оказалась у больницы, как долго раздумывал Совет Сент-Луиса, как их держали отдельно, расспрашивая о мельчайших деталях последних двух лет. Терять столько времени сейчас впустую они не могут себе позволить, не тогда, когда Медведи фактически дышат им в затылок, и все же, если даже Роберт Батлер настолько уверен, что господь хранит его общину, Фрэнк подобной уверенности не чувствует.

Генри делает, что сказано - в его состоянии, он, наверное, выполнил бы все, что пришло в голову Роберту Батлеру.
Разворачиваясь к распятию, сложив молитвенно руки, Генри молится - а Фрэнк слышит только то, что сказал Кирсанов.
Они помогут, если будет на то воля божья.
Это угроза или обещание?
  - Мы нашли ваше объявление, - слова Энтони позволяют ему перейти к тому, что кажется Фрэнку важным, важным для них всех. - Плакат на рекламном щите. Вы предлагаете кров, предлагаете убежище и безопасность выжившим, но эти плакаты могут увидеть те, кто захочет воспользоваться картой с другими целями. Те, кто напал на нашу общину, или другие такие же. У нас в самом деле есть оружие и есть те, кто готов защищаться, кто может защитить себя и других, но если бы мы могли выбирать, мы предпочли бы, чтобы Медведи никогда не нашли Сент-Луис.
Он, конечно, не имеет права так говорить, говорить за всех, да и не любит, однако сейчас, уверен Фрэнк, он не погрешил против истины: Сент-Луис предпочел бы, чтобы Медведи никогда его не нашли, и уж точно не стал бы оставлять указатели.

+2

16

Что ж, возможно, это действительно наилучшее решение, у них – у выживших из Сент-Луиса – будет своя территория, пусть и непосредственно прилегающая к общине Бернсвилля. Бернсвилль тоже не окажется в накладе, считает она. Расширив жилую территорию. Но указывать на это преподобному Батлеру или этому хмурому мужчине (Кирсанов – русская фамилия? Польская? Славянские корни, это точно, и, хотя Моррисон считает себя чуждой предрассудков, все же припоминает, что русские славятся крайней неуступчивостью и агрессивностью) Вера не торопится. Это вопрос дипломатии, у них переговоры, а не спарринг на ринге.
- Вы очень добры, преподобный, спасибо. Это щедрое предложение, и я уверена, жители нашей общины так же будут за него благодарны.
На самом деле, Вера не считает, что преподобный Батлер так уж добр, но разумеется, не может его ни в чем упрекнуть. Одно дело одиночка, пришедший к воротам общины, ну семья – таких можно принять безбоязненно, они не причинят особого ущерба, особенно если следить за ними первое время. И совсем другое – пятьдесят человек. Так можно проснуться и обнаружить, что ты больше не хозяин в своем собственном доме.
Но все же она благодарит – потому что, как ей кажется, Роберт Батлер чувствителен к благодарностям. Чувствителен к восхищению, а ей изобразить и то, и другое, куда проще, чем Фрэнку. Хотя, надо отдать ему должное – держится Уиттакер безупречно. И так тонко напоминает Роберту Батлеру и Энтони Кирсанову о том, что в этом лесу хватает хищников, так вовремя и так аккуратно, что намек на то, что полсотни людей, умеющих держать в руках оружие не будут лишними, если на Бернсвилль наткнуться Медведи кажется вполне уместным.

- Это так, - кивает она. – Хотела бы я, чтобы нашими соседями был Бернсвилль, а не Уайт-Бэар. Нам ужалось узнать кое-что об этих людях, одна из наших женщин побывала там в плену и сумела бежать. Бедняга натерпелась, ее пытали… но благодаря ее героизму, ее мужеству, мы узнали о Медведях… и это многое объясняет, как нам кажется. Эта группа состоит из заключенных и тех, кто по своему желанию примкнул к ним. Это жестокие и аморальные люди, которые не ведут переговоров. Пленных они используют на самых тяжелых работах – пытки, побои норма в их общине.
Кирсанов скептически вздергивает бровь, видимо, считая, что Моррисон нарочно сгущает краски. Вера качает головой – в том, что касается Медведей, невозможно слишком сгустить краски.
- Поверьте, я не преувеличиваю. Мы все что-то потеряли, кого-то потеряли только из-за того, что группа агрессивно настроенных людей сочла, что Сент-Луис-Парк находится на их территории. На их! И я не хочу делать мрачные предсказания, но если они узнают о Бернсвилле, они так же решат, что вы находитесь на их территории…
- И что потеряли вы? - интересуется Кирсанов.
Вера чувствует, что не нравится ему и не может понять, почему – обычно она производит на незнакомцев вполне благоприятное впечатление. Но разбираться с этим некогда – возможно, когда-нибудь потом…
- Мужа, - с достоинством отвечает Моррисон. – И глаз. И почти потеряла веру в то, что на этой земле еще остались добрые, сострадательные и порядочные люди. Но, к счастью, это не так.

Лесть – но иногда и лесть можно пустить в ход. В конце концов, им тут жить – если преподобный не передумает, но Вера надеется, что такого не случится. И лучше мягко постелить – подкинуть соломы, как говориться. Тут мало будет стать добрыми соседями – такое случилось бы, встреться две общины раньше. Тут придется стать частью Бернсвилля, стать своими, и чем быстрее, тем лучше.
Вере тут не слишком уютно, не очень нравится мысль становиться частью чужой общины, принимать чужой уклад, но пока что она для себя другого пути не видит – не уходить же ей жить на ферму, в одиночестве. Возможно, все сложится удачно и к ним правда будут добры. Возможно, они найдут здесь свой новый дом – дай-то бог, пусть даже Вера в бога не верит. Зато Генри молится о слезами на глазах – за них всех.

Отредактировано Vera Morrison (2021-12-22 17:46:57)

+1

17

Роберт вежливо улыбается Вере в ответ на ее сдержанную благодарность, продолжая поддерживать Генри за плечи, чувствуя, как его тело содрогается в рыданиях и слыша сбитую, спутанную попытку молиться. Ничего, он научит Генри молиться вновь, напомнит, что каждый голос будет услышан. И его спутникам напомнит: суховатый тон Веры показывает, что щедрым решением Роберта она не удовлетворена, как и то, что она не собирается рассыпаться в заверениях преданности.
Роберт не видит греха в благодарности; благодарность заставляет людей вести себя так, как он хочет чтобы они себя вели. Благодарность помогает удерживать жителей Бернсвилля в узде не меньше страха перед внешним миром, полном опасности, а сегодня что-то не так с этой благодарностью. Это большая ошибка, забывать о благодарности, и он на минуту задумывается об этом: двум мальчикам в колодце и Ною Уилсону стоит напомнить, что они должны быть благодарны Бернсвиллю и Роберту, Бернсвилль представляющему, за то, что имеют. Да, пожалуй, с этого и стоит начать разговор, решает Роберт, похлопывая Генри по вздрагивающей спине и шепча слова утешения, никто сейчас и не подумает, как его мысли далеки от беспокойства Генри Смолла за беременную Бекки Смолл. Напротив, Роберт само участие, само сострадание, и с тем же участием он улыбается откашлявшемуся Джейку Филчу, который крепко сжимает чашку с водой, не отрывая взгляда от укутанных кухонными полотенцами кастрюль с мясом и овощами.

Чужаки, очевидно, голодны и усталы, но все же один из них, Фрэнк Уиттакер, находит в себе силы на угрозы и Вера Моррисон тут же его поддерживает.
- Не сомневаюсь, - отвечает Роберт на слова Уиттакера, внимательно изучая его лицо, худощавую фигуру. - Не сомневаюсь, что предпочли бы никогда не встречаться с настолько агрессивными соседями.
Вера так же сдержанно, как благодарила его за возможность поселиться рядом, рассказывает, что потеряла она. Это хороший вопрос, и Роберт с интересом слушает, что же она ответит.
- Бернсвилль вернет вам веру, - мягко улыбается он, подкупленный этой лестью, однако слова Уиттакера все еще не дают ему покоя.
Угроза - а Медведи, как называет их Уиттакер, определенно угроза - вооруженного нападения не пустой звук. До сих пор Бернсвилль был благословлен миром и спокойствием, даже падения ближайших дата-центров и эвакуационных лагерей для выживших не затронули общину, а Тони и его вымуштрованная гвардия хорошо защищали угодья Бернсвилля от подобных потрясений, но, видимо, проблема может сама подкатить к самому порогу, прийти вслед за этими бегущими от Медведей людьми.
Плохая новость, очень плохая.
Еще одна плохая новость за вечер и нет им ни конца, ни края.
Но Господь хранит Бернсвилль, хранил до сих пор, и от своей веры Роберт не намерен отказываться, как и не намерен послушно плясать под дудку Уиттакера.

- Господь не даст никому причинить вред Бернсвиллю, - отрезает Роберт. - Вы полагались на себя, а мы - на Господа. И Господь нас защищает.
Он смотрит прямо на Уиттакера, затем переводит взгляд на Моррисон, с нее на Смолла, а затем останавливается на сжавшемся на скамье Филче, набросившем на плечи теплое одеяло в попытке согреться по-настоящему.
- И впредь мы будем поступать так, как поступали. Бернсвилль должен быть землей обетованной для всех добрых людей, ищущих спасения, а об остальном позаботится Бог. Вера, вот что нас спасает и спасет и впредь. Верьте. Спасение в вере, а не в вооруженном конфликте. Я не пошлю своих людей на смерть ради помощи Сент-Луису. Помощь все желающие могут найти только здесь, открыв сердце Господу, а врагам не найти путей сюда.
Генри согласно кивает на каждое его слово; может, остальные и не принимают слова Роберта близко к сердцу, но Генри определенно принимает.
Спасенная душа, вот он кто.
Спасенная душа, но Уиттакеру и Моррисон следует сразу уяснить, кто в Бернсвилле командует парадом.

Роберт возвращает на лицо доброжелательность, жестом указывает на кастрюли и стопку посуды рядом, а за ними раскладушки и одеяла с подушками, сам себе напоминая услужливого и гостеприимного администратора.
- Располагайтесь. Вам нужно поесть, пока еда еще горячая, и как следует отдохнуть. Об основном мы договорились, а детали обсудим утром. Снаружи будут люди, по любому вопросу можете обращаться к ним.

- Что думаешь о словах этого мужчины, Уиттакера? - спрашивает Роберт, когда они с Тони оказываются снаружи и вне пределов слышимости кого бы то ни было. - Эти Медведи реальность?
Нужно сделать так, чтобы они никогда не появились на пороге общины, и в этом Роберт может положиться на Тони.
- Позаботься об указателях.

Подпись автора

Не будь побежден злом, но побеждай зло добром

+3

18

Перспектива сытного ужина и сна в безопасности действует даже на одноглазую суку, Антону доставляет удовольствие видеть, как смягчается ее лицо, как она не хочет – но бросает быстрый взгляд в сторону кастрюль с овощами и мясом. Она, значит, слишком гордая, чтобы просить – по-настоящему просить преподобного, как просит его этот парень, у которого беременная жена. Но Кирсанов готов на что угодно поспорить – гордость не помешает есть еду Бернсвилля и спать под защитой Бернсвилля.

Они выходят – Тони кивает своим парням, которые приняли дежурство у дверей церкви. Те, как следует заведенные Кирсановым, заведенные наказанием за то, что эта четверка из Сент-Луиса оказалась на территории Бернсвилля, вместо того чтобы стоять у ворот и ждать решения преподобного, прекрасно понимают, для чего они здесь. Охранять Бернсвилль от чужаков. Роберт не оставил бы их ночевать под стенами, но Кирсанов позаботился бы о том, чтобы пришельцы оценили его доброту по достоинству... Внезапное появление на арене дало им некую фору, но, в целом, Кирсанов не тревожится насчет этого. Роберт смирял и не такие души.
- Лучше, чтобы мы отнеслись к этому как к реальности, - отвечает он, низко наклоняя голову, как собака, готовая кинуться на невидимого врага. – Уиттакер мне не нравится, скользкий тип, и одноглазая баба тоже, а вот этот парнишка, Генри, он мягкая глина, да? Не похоже, чтобы он что-то скрывал или врал. Можно поговорить с ним, ну и с другими, кто там придет.
Роберт обещал этим людям убежище, пусть даже им самим придется его себе построить. Но, как он справедливо заметил, времени хватит. А Кирсанов и его парни регулярно зачищают прилегающие территории от мертвецов, так что эта задача вполне выполнима. Его больше тревожит такое количество чужаков.
И Роберта тоже – более того, Роберт, как видно считает, что они и так превысили лимит по спасению выживших, и Кирсанов с этим согласен, горячо приветствует это решение. Он с самого начала был против указателей, считая, что чужаки им тут не нужны.

- Все сделаю. Утром займемся ближайшими, потом пройдемся по окрестностям. Дня за три-четыре управимся. Разреши, Роберт, еще людей набрать, для дежурства на стенах и в рейды. В теплицах весной найдется кому работать, и в свинарнике тоже.
Новеньким – вот кому. Ни одного из них Тони на стены не пустит и оружие в руки не даст, если только Роберт решит иначе...
Хлопотным выдался вечер и уснуть этой ночью Кирсанову тоже не удастся, но он не жалуется. Кофе и сигареты из скудного неприкосновенного запаса помогут быть на ногах столько, сколько нужно для Бернсвилля, для Роберта, и когда преподобный захочет поговорить с провинившимися, он будет рядом. На случай, если слова преподобного Батлера не найдут путь к заблудшим душам.  Но это вряд ли – лениво думает Тони. Даже тот старик, Ной, прекрасно понимает, что Бернсвилль для него и его внучки, единственный шанс на выживание, иначе бы давно собрал рюкзак и свалил, вместе со своей девкой. Но нет же. Старая крыса предпочел мутить воду.
Жаль, что он не сдох на арене. Но, с другой стороны, теперь ему все должно быть понятно. Либо он становится образцовым членом общины, либо... Либо на кладбище прибавится могил.

[nick]Антон Кирсанов[/nick][status]псина божья[/status][icon]https://d.radikal.ru/d25/2107/86/85f627a2c737.jpg[/icon][sign]У судий чистые руки, у исполнителей чистая совесть (с)[/sign][prof]<b>Burnsville</b>[/prof][text]<div class="lz"><lz>русский - это судьба</lz></div>[/text]

+2

19

The End
https://i.imgur.com/vTppjnQ.gif https://i.imgur.com/9sd8XkM.gif https://i.imgur.com/pOfkjIn.gifhttps://i.imgur.com/9HaRSCh.gif

[!] 30.10.23 - Вера Моррисон, Фрэнк Уиттакер и еще несколько жителей общины Сент-Луис-Парка в поисках нового убежища перед нападением Медведей обнаруживают указатель, оставленный Бернсвиллем. Следуя карте на указателе, они приходят к воротам Бернсвилля и застают трагическое окончание событий арены. Однако это не становится причиной не попросить убежища в Бернсвилле. Преподобный Роберт Батлер и его советник Антон Кирсанов не в восторге от перспективы приютить группу из полусотни сплоченных совместным выживанием людей, но все же соглашаются, предложив сент-луисовцам сдвинуть огораживающие общину со стороны города заборы и занять пустующие дома, однако Батлер категорически отказывает в любой помощи в борьбе с Уайт-Бэар. Однако угроза того, что Медведи рано или поздно дойдут и до Бернсвилля, оставляет свои плоды: преподобный Батлер просит Кирсанова уничтожить все указатели с картами и отметками пути, приглашающие выживших в Бернсвилль.

Подпись автора

you play stupid games, you win stupid prizes

+

+2


Вы здесь » NoDeath: 2024 » 18 Miles Out » 18 Miles Out - NoDeath » [30.10.2023] Никогда не разговаривайте с незнакомцами


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно